Убийство с первого взгляда. Фергюс Макнил

Убийство с первого взгляда - Фергюс Макнил


Скачать книгу
инспектор подошел к краю прибрежного склона, порыв ветра едва не сшиб его с ног. Он посмотрел вниз, на широкую ровную полосу пляжа, где на огражденной площадке суетились фигурки полицейских в желтых куртках, на бесконечно бьющиеся о берег серые волны. Он уже ненавидел это место.

      Инспектор повернул налево вдоль дамбы и подошел к дрожащему от холода молодому полицейскому, стоявшему у начала тропинки.

      – Доброе утро, Джош.

      – Доброе утро, сэр.

      – Констебль Ферт еще здесь?

      – Да, сэр.

      – А где человек, который нашел тело?

      – Констебль Грегг отвел его в полицейскую машину.

      – Спасибо, – кивнул Харленд и зевнул.

      Оступаясь на склоне, он спустился на берег и медленно зашагал по траве. Взгляд инспектора привычно обшаривал землю в поисках каких-нибудь важных деталей, но все, что попадалось на глаза, – это выцветшие пакетики из-под чипсов да старые пластиковые бутылки. Как же печально, должно быть, расставаться с жизнью в таком месте! Неровная линия из морских водорослей и всяческого мусора обозначала максимальную границу подъема воды во время последних приливов. Осторожно переступив через нее, Харленд оставил позади травянистый участок, и под ногами захрустели мелкие камешки. Ветер снова усиливался. Наконец инспектор добрался до огражденного желтыми лентами участка и помахал рукой констеблю Ферт. Женщина уже спешила навстречу. На ее круглом лице застыло озабоченное выражение, ветер выбил из-под шляпы несколько темных прядей.

      – Доброе утро, сэр.

      – Доброе, – кивнул инспектор. – Вы ведь тут уже давно?

      – Нет, сэр, не очень. Вы быстро прибыли.

      – Я как раз ехал в эту сторону, когда вы позвонили. – Он пожал плечами. – Есть что-нибудь интересное?

      – Мы пока не трогали тело. – Ферт махнула рукой в сторону камышей. – Прилив начнется только к середине дня, поэтому мы просто постарались сохранить все в неприкосновенном виде до прибытия криминалистов.

      – Но и без них можно предположить, что жертва была задушена?

      – Да, сэр, – кивнула женщина. – Чтобы судить точнее, тело нужно было бы подвинуть, но вокруг шеи и так хорошо различимы ужасные синяки.

      – Не нашли веревки или чего-то подобного?

      – Пока нет. – Ферт свела брови. – На самом деле, я думаю, что больше всего это похоже на…

      И она, поднеся руки к горлу, сделала вид, будто душит себя.

      – Ну хорошо. – Харленд задумчиво покивал. – Есть мысли, сколько она пролежала на берегу?

      – Сказать трудно, но тело, кажется, почти полностью окоченело.

      – А это означает, что смерть наступила от двенадцати до семнадцати часов назад. Или позднее?

      – Да, примерно так.

      Харленд повернулся и изучил границу максимального прилива, потом кивнул в сторону огороженной территории:

      – Если, допустим, ее убили восемнадцать часов назад, значит за это время случились два полноценных прилива


Скачать книгу