Шоколад / Chocolat. Джоанн Харрис

Шоколад / Chocolat - Джоанн Харрис


Скачать книгу
cider and more of the spiced wine. A few children joined Anouk in a game by the river bank. Armande came down to join us too, holding out her hands to warm them by the brazier.

      “If only I were younger,” she sighed. “I wouldn’t mind this every night.”She took a hot potato from its nest of coals and juggled it deftly to cool it. “This is the life I used to dream about as a child. A houseboat, lots of friends, parties every night…” She gave Roux a malicious look. “I think I’ll run away with you,” she declared. “I always had a soft spot for a redheaded man. I may be old, but I bet I could still teach you a thing or two.”

      Roux grinned. There was no trace of self-consciousness in him tonight. He was good-humoured, filling and refilling the mugs with wine and cider, touchingly pleased to be the host. He flirted with Armande, paying her extravagant compliments, making her caw with laughter. He taught Anouk how to skim flat stones across the water. Finally he showed us his boat, carefully maintained and clean, the tiny kitchen, the storage hold with its water tank and food stores, the sleeping area with its plexiglass roof.

      “It was nothing but a wreck when I bought it,” he told us. “I fixed it up so that now it’s as good as any house on land.” His smile was a little rueful, like that of a man confessing to a childish pastime. “All that work, just so I can lie on my bed at night and listen to the water and watch the stars.”

      Anouk was exuberant in her approval.

      “I like it,” she declared. “I like it a lot! And it isn’t a mid – mid – whatever Jeannot’s mother says it is.”

      “A midden,” suggested Roux gently.

      I looked at him quickly, but he was laughing.

      “No, we’re not as bad as some people think we are.”

      “We don’t think you’re bad at all!” Anouk was indignant.

      Roux shrugged.

      Later there was music, a flute and a fiddle and some drums improvised from cans and dustbins. Anouk joined in with her toy trumpet, and the children danced so wildly and so close to the river bank that they had to be sent away to a safe distance. It was well past eleven when we finally left, Anouk drooping with fatigue but protesting fiercely.

      “It’s OK,” Roux told her. “You can come back any time you like.”

      I thanked him as I picked up Anouk in my arms.

      “You’re welcome.”

      For a second his smile faltered as he looked beyond me to the top of the hill. A faint crease appeared between his eyes.

      “What’s wrong?”

      “I’m not sure. Probably nothing.”

      There are few streetlights in Les Marauds. The only illumination comes from a single yellow lantern outside the Cafe de la Republique, shining greasily on the narrow causeway. Beyond that is the Avenue des Francs Bourgeois, broadening to a well-lit avenue of trees. He watched for a moment longer, eyes narrowed.

      “I just thought I saw someone coming down the hill, that’s all. Must have been a trick of the light. There’s no one there now.”

      I carried Anouk up the hill. Behind us, soft calliope music from the floating carnival. On the jetty Zezette was dancing, outlined against the dying fire, her frenzied shadow leaping below her. As we passed the Cafe de la Republique I saw that the door was ajar, though all the lights were out. From inside the building I heard a door close softly, as if someone had been watching, but that might have been the wind.

      19

      Sunday, March 2

      March has brought an end to the rain. The sky is raw now, a screeching blue between fast-moving clouds, and a sharpening wind has risen during the night, gusting in corners, rattling windows. The church bells ring wildly as if they too have caught a little of this sudden change. The weathervane turn-turns against the wheeling sky, its rusty voice rising shrilly. Anouk sings a wind-song to herself as she plays in her room:

      V’la l’bon vent, V’la l’joli vent

      V’la l’bon vent, ma vie m’appelle

      V’la l’bon vent, V’la l’joli vent

      V’la l’bon vent, ma mie m’attend.

      March wind’s an ill wind, my mother used to say. But in spite of that it feels good, smelling of sap and ozone and the salt of the distant sea. A good month, March, with February blowing out of the back door and spring waiting at the front. A good month for change…

      For five minutes I stand alone in the square with my arms held out, feeling the wind in my hair. I have forgotten to bring a coat and my red skirt billows out around me. I am a kite, feeling the wind, rising in an instant above the church tower, rising above myself. For a moment I am disorientated, seeing the scarlet figure below in the square, at once here and there – falling back into myself, breathless, I see Reynaud’s face staring out from a high window, his eyes dark with resentment. He looks pale, the bright sunlight barely grazing his skin with colour. His hands are clenched on the sill before him and his knuckles are the bleached whiteness of his face.

      The wind has gone to my head. I send him a cheery wave as I turn to go back into the shop. He will see this as defiance, I know, but this morning I do not care. The wind has blown my fears away. I wave to the Black Man in his tower, and the wind plucks gleefully at my skirts. I feel delirious, expectant.

      Some of this new courage seems to have infused the people of Lansquenet. I watch them as they walk to church, the children running into the wind with arms spread like kites, the dogs barking wildly at nothing, even the adults bright-faced, eyes streaming from the cold. Caroline Clairmont in a new spring coat and hat, her son holding her by the arm. For a moment Luc glances at me, gives me a smile hidden by his hand. Josephine and Paul Marie Muscat, arms entwined like lovers, though her face is twisted and defiant beneath her brown beret. Her husband glares at me through the glass and quickens his step, his mouth working. I see Guillaume, without Charly today, though he still carries the bright plastic lead dangling from one wrist, a forlorn figure oddly bereft without his dog. Arnauld looks my way and nods. Narcisse stops to inspect a tub of geraniums by the door, rubs a leaf between his thick fingers, sniffs the green sap. He is sweet-toothed in spite of his gruffness, and I know he will be in later for his mocha and chocolate truffles.

      The bell slows to an insistent drone – domm! domm! – as the people make their way through the open doors. I catch another glimpse of Reynaud – white-cassocked now, hands folded, solicitous – as he welcomes them in. I think he looks at me again, a brief flicker of the eyes across the square, a subtle stiffening of the spine beneath the robe – but I cannot be sure.

      I settle at the counter, a cup of chocolate in my hand, to await the end of Mass.

      The service was longer than usual. I suppose that as Easter approaches Reynaud’s demands will become greater. It was over ninety minutes before the first people emerged furtively, heads bowed, the wind tugging impudently at headscarves and Sunday jackets, ballooning under skirts in sudden salaciousness, hurrying the flock across the square. Arnauld gave me a sheepish smile as he passed; no champagne truffles this morning. Narcisse came in as usual, but was even less communicative, pulling a paper out of his tweed coat and reading it in silence as he drank. Fifteen minutes later half the members of the congregation were still inside, and I guessed they must be awaiting confession. I poured more chocolate and drank. Sunday is a slow day. Better to be patient.

      Suddenly I saw a familiar figure in a tartan coat slip through the half-open church door. Josephine glanced across the square, and, seeing it empty, ran across towards the shop. She noticed Narcisse and hesitated for a moment before deciding to come in. Her fists were clenched protectively in the pit of her stomach.

      “I can’t stay,” she said at once. “Paul’s in confession. I’ve got two minutes.” Her voice was sharp and urgent, the hurried words falling over themselves like dominoes in a line. “You have to stay away from those people,” she blurted. “The travellers. You have to tell


Скачать книгу