Лисий Хвост. Красный город. Книга четвёртая. Петер Клуг

Лисий Хвост. Красный город. Книга четвёртая - Петер Клуг


Скачать книгу
отвечал серьёзно:

      – Мы будем орудием судьбы. Пророчество о семидесятом государе из рода Лунов должно сбыться. Наши армии помогут в этом.

      – Ты веришь в пророчество? Не замечал за тобой этого.

      – Какая разница, верю я или нет? Пророчество существует и было бы непростительной глупостью с нашей стороны не воспользоваться возможностью, которую оно нам открывает. Я лично не верю в эти древние сказки, однако почему бы не использовать их к своей выгоде?

      – Согласен с тобой. Ты рассуждаешь здраво и достойно правителя. Меня тоже интересует лишь практическая сторона прорицания. Хотя, обсуждая этот вопрос, мы вступаем с тобой на зыбкую почву.

      Ан Ден Су обернулся к своему сыну и заметил ему:

      – Послушай, что говорит князь Ёшида. Это великий государь, умудрённый жизнью и многими невзгодами.

      Тот, о ком вел речь молодой князь, жестом руки оборвал его и сказал коротко:

      – Ты преувеличиваешь. К моему возрасту ты и сам дойдёшь до многого, пожалуй, даже превзойдешь меня. Так какая же мысль посетила меня насчет пророчества? Я нахожу это забавным, что мы с тобой, оба не верящие в него, выступаем его орудием. С другой стороны, это можно трактовать и таким образом: пророчество сбывается не зависимо от того, верим мы в его силу, или нет. Рок выбирает свою жертву и исполнителей предначертанного, хотят они того или нет, понимают ли они свои роли, или нет. И все мы движемся к одной точке, в которой пересекутся наши судьбы, а предсказание исполнится.

      – В том случае, князь, достигнув этой точки и узрев полноту слов Великого Дракона, только болван не преисполнится веры. Любой сомневающийся, не растерявший здравый ум, будет убежден, став свидетелем поворотных событий, прозренных столетия назад.

      – Значит, все мы станем верующими, – заключил Ёшида и театрально развел руками.

      – Разве я не говорил тебе? – вновь обернулся к своему сыну Ан Ден Су, после чего обратился к Аки:

      – Тебе повезло иметь такого отца.

      Налетел особенно сильный порыв ветра и вырвал-таки зонт из рук Ин Ден Са. Мальчик не смог удержать его, и зонт, подхваченный ветром, пролетел дюжину шагов и упал на землю. Его отец с укоризной посмотрел в растерянное и расстроенное лицо сына и отвесил ему оплеуху.

      – Если не можешь с чем-то справиться, не берись! – жёстко заявил молодой князь и отвернулся от сына.

      Тот, сгорающий со стыда, бросился вслед за непокорным зонтом. Один из слуг уже успел поднять его и отряхивал от грязи, приставшей к мокрой ткани. Принц вырвал зонт из рук и принялся сам приводить его в порядок.

      Как назло начал накрапывать дождь, и водяная пыль отволн на его фоне показалась сущей безделицей.

      Ан Ден Су краем глаза следил за сыном. Ёшида подтолкнул Аки к своему союзнику, так чтобы он прикрыл его своим зонтом, который он продолжал удерживать крепко и надёжно.

      – Пока твой сын воюет с зонтиком, воспользуйся моим, – сказал он.

      Молодой князь криво улыбнулся и промолвил в ответ:

      – Нет,


Скачать книгу