Лунный лик. Рассказы южных морей. Приключения рыбачьего патруля (сборник). Джек Лондон

Лунный лик. Рассказы южных морей. Приключения рыбачьего патруля (сборник) - Джек Лондон


Скачать книгу
как лошадь упала, девушка почувствовала, что нарушено единство, с которым неслись обе лошади. Она повернула голову и тотчас же увидела, что Команч падает. Команч не оступился и не споткнулся. Точно его кто-то сразу оглушил страшным ударом… Он упал на землю, но в силу инерции подскочил кверху, глухо застонал и стал скатываться вниз по откосу…

      Лют спрыгнула с лошади и, не помня себя от ужаса, побежала к краю пропасти… Крис вылетел из седла, но правой ногой запутался в стремени и делал напрасные усилия освободиться. Спуск был слишком крутой, и нельзя было надеяться на то, что страшное падение в бездну будет чем-нибудь задержано.

      Прижав руку к груди, Лют почти спокойно стояла у края обрыва, и образ погибающего Криса заслонился в ее глазах образом отца, который поднял грозную, призрачную руку и занес ее над лошадью и всадником.

      Лют видела, каких усилий стоило Крису высвободить ногу из стремени… Она видела еще, как умный Команч цеплялся за каждый выступ, желая хоть на миг снова овладеть равновесием… Крис вдруг вытянул руку и ухватился правой рукой за молодой куст… Стремя натянулось – казалось, оно сейчас разорвется от напряжения, но через сотую долю секунды корень растения вырвался из рыхлой почвы и вместе с конем и человеком исчез из виду…

      Лют оглянулась вокруг…

      Одна на свете… Возлюбленный ее ушел – ушел навсегда и унес свою тайну с собой. Словно он никогда и не существовал – остался только след подков Команча.

      – Крис! – закричала горестно Лют и повторила: – Крис!

      Но напрасно.

      Из глубины доносился только говор пчел и – изредка – всплески воды.

      – Крис! – закричала Лют в третий раз и медленно опустилась на пыльную дорогу.

      Она почувствовала, как прикоснулась к ней забытая Долли; она прильнула головой к шее лошади и стала ждать. Она сама точно не понимала, зачем и чего ждет, но инстинктивно сознавала, что, кроме ожидания, жизнь ничего не сохранила для нее…

      Местный колорит

      – Я не понимаю, почему бы тебе не использовать своих обширных знаний, – сказал я ему. – Такой энциклопедист, как ты, который к тому же обладает даром выражать свои мысли, с твоим стилем…

      –.. в достаточной степени газетным, – нежно прервал он меня.

      – Вот именно! Ты мог бы прекрасно заработать.

      Но он в задумчивости скрестил пальцы и пожал плечами:

      – Плохо оплачивается; я пробовал.

      Он добавил после паузы:

      – Но все же оплачивалось и печаталось… И меня даже почтили принятием на шестьдесят дней в Хобо.

      – В Хобо? – осведомился я.

      – В Хобо. – Его взгляд остановился на моей книге и пробежал по нескольким строкам в то время, как он сказал мне следующее: – Видишь ли, милый друг, Хобо – это особое место заключения, в котором собраны бродяги, нищие и всевозможные человеческие отбросы. Слово само по себе красиво и имеет свою историю. Оно французского происхождения. По-настоящему оно звучит: Hautbois; haut – значит высокий, a bois – дерево. По-английски получается нечто вроде гобоя,


Скачать книгу