Magic Casket. «Волшебная шкатулка». Пьесы для детей на английском языке. Елена Евгеньевна Тимохина
мый с отечественными учебными пособиями, сразу отметит пересечение с ними некоторых пьес. Это сказки “THE LITTLE RED HEN”, "PETER THE RABBIT” (after Beatrix Potter),”STRAW AND GOLD”, “THE PRINCE FROG”, “JACK AND THE BEANSTALK”, а также пьесы, посвященные праздникам англоязычного мира. Стоит упомянуть о произведениях Л. Кэррола, А. Конан Дойля и Э.По, к которым отсылают пьесы “A MAD TEA PARTY”, “THE GOLD-BUG” и “ THE HOUND OF THE BASKERVILLES ”. Адаптированные издания этих произведений английской и американской классики рекомендованы учащимся для внеклассного чтения.
Такие пересечения не случайны, ради них и задуман сам сборник. Поскольку и школьный курс, и дополнительные занятия, в программе которых предусмотрены тематические праздники, вечера и конкурсы, ставят своей целью одну задачу – обучить языку, было бы логичным, чтобы внешкольные мероприятия становились непосредственным продолжением школьной программы.
При всем том, пьесы отнюдь не являются прямым переложением текстов из школьных ридеров, их сюжет оригинален, а неожиданные решения, которые предлагаются по ходу пьесы, не заставят скучать юных актеров. Так в пьесе Halloween в качестве действующего лица введена настоящая крыса, которой отведена немаловажная роль. Спящая красавица не торопится выходить замуж за принца, и в духе современных красавиц отдает предпочтение компьютерным играм. Мошенники из «Нового платья короля» получают по заслугам. Пьесы по мотивам сказок Андерсена попали в сборник неслучайно. В сборнике представлены две из них – “THE EMPEROR’S NEW CLOTHES” и "THE SNOW QUEEN”. Это любимые пьесы в английских и американских школах, которые еще со времен Набокова традиционно ставят самодеятельные группы на школьных подмостках. По этой же причине вам предлагаем сыграть в “SLEEPING BEAUTY”, “HANSEL AND GRETEL”, “THE PIED PIPER OF HAMELIN ” и “THE BOOTED CAT”.
Помимо новых версий хорошо известных сказок и историй предлагается несколько костюмированных пьес на тему культур Востока и Запада ("EAST IS NOT WEST”), в постановке которых учащимся придется приложить немалую фантазию и изобретательность. Наградой исполнителям за их труды будем красочное, надолго запоминающееся представление.
Ряд пьес приурочен к временам – зимние пьесы ("THE SNOW QUEEN”,“THE CHRISTMAS SPIDER”, “THE FIRST FOOT”), весенние – “ST. PATRICK'S DAY OR ALL GREEN”, а также осенние – “GUY FAWKES”,“HALLOWEEN”, “THANKSGIVING”.
Имея опыт в постановке школьных пьес, автор пытался избежать тех трудностей, которые могут возникнуть у преподавателя, взявшегося за организацию постановки. Так, пьесы невелики по объему, и, как правило, содержат 3-4 акта. Реплики немногословны, и начинающим артистам не представит особого труда выучить их наизусть. Для учащихся, которые в наши дни загружены до предела, это немаловажно. При всем этом круг действующих лиц достаточно широк, и это позволяет принять участие в спектакле от 5 и более учащихся. Если постановщик захочет ввести большее число актеров, то ему не составит труда ввести дополнительных персонажей. Поскольку же для большинства учителей, которые станут режиссерами, будет затруднительно проводить многолюдные репетиции, рекомендуется ограничиться имеющимся текстом.
Роли в пьесах характерные, причем в числе персонажей выведены яркие типы, к котором подростки в большинстве своем неравнодушны – это девочка Золотые Кудряшки, которую опасаются медведи, также и Красная Шапочка из “RED RIDING HOOD”, строящая коварные планы относительно волка, охотников, а заодно и собственной бабушки. Остается только проследить, чтобы исполнители психологически соответствовали изображаемым ими типам. Некоторые пьесы выдержаны в романтически-сентиментальном духе и содержат евангельские реминисценции. Пьесы-истории заставят рассмеяться над авантюрными приключениями (“PINK SALMON”) и задуматься о проблемах жизни и смерти (“SOLOMON GRUNDY AND DEATH”). Словом, руководитель постановки сможет выбрать пьесу на свой вкус и, что немаловажно, в соответствии с потребностями коллектива, чьими силами и будет осуществлен его режиссерский замысел. Если постановщику покажется, что тексты слишком коротки, то, по желанию преподавателя, можно ввести несколько стихотворений, которые украсят выступление актеров.
Помимо стилистического разнообразия пьес следует отметить еще один момент. Они ориентированы на зрителя вполне определенной языковой подготовки. Несколько пьес предназначены для начинающих, что отмечено в том разделе, где они размещены. Несмотря на то, что учащиеся 1-2 года обучения еще не овладели достаточным уровнем, который делает возможным свободное общение на иностранном языке, их можно и нужно приобщать к театральной работе. Рекомендуется начать с праздника английского алфавита, к которому подойдет пьеса “NOW I KNOW THE ABC”. Для более подготовленных малышей можно взять сказки “CHICKEN-LIKEN”, “THE LITTLE MISTRESS “ (after Beatrix Potter), “GINGERBREAD MAN” или “GOLDILOCKS”.
Если возникают проблемы в восприятии текстов у зрительской аудитории, то их вполне можно решить, введя в спектакль синхронного переводчика. Этот простой способ применяется на многих школьных тематических вечерах иностранных языков, им вполне можно воспользоваться и для недостаточно подготовленной аудитории (в случае, например, выездных спектаклей, когда труппа спецшколы отправляется на спектакль к соседям, где языковая подготовка значительно слабее).
Автор не ставил своей задачей ввести в оборот большое