Маэлла и башня господина В. Илья Александрович Таранов

Маэлла и башня господина В - Илья Александрович Таранов


Скачать книгу
сердитого господина, ответил:

      – Мы пришли забрать свое кольцо, которое украла ворона.

      Строгий господин сильно нахмурился:

      – Какое кольцо?

      – Вот это, – Лиза показала на руку Карлины, – золотое, с бриллиантом. Это кольцо моей мамы. – Лиза сразу разглядела его, лишь Карлина завопила своим противным голосом.

      – Ха!.. Это кольцо ее мамы, – ехидно воскликнул господин в черном фраке.

      – Каррр!.. Каррр! – поднялся новый шум. Вороны будто смеялись.

      – Ха-ха!.. Это кольцо ее мамы!.. Это кольцо ее мамы! – повторяли со смехом оба Карла и Карлина.

      – Прррекррратить базаррр!.. Кто вам сказал, что кольцо на острове? – господин дрожал от злости. – И не пытайтесь меня водить за нос… Отвечайте, гаврики!

      – Нам сказала Маэлла, – тяжело вздохнула Лиза. Она решила не злить страшного повелителя ворон.

      Наступила гробовая тишина. Казалось, было слышно, как звезды перезваниваются хрустальными колокольчиками на ночном небосводе.

      – Маэлла?!! – оборвал тишину господин.

      – Маэлла? Маэлла? – насторожились Карлина и ее смешные братики.

      – Где она сейчас? – толстый господин переменился в лице.

      – Дома, – тихо ответила Лиза. – У бабушки. Мы хотели взять ее на остров, но у нее был сильный жар.

      – Жар? – удивился господин.

      – Она спаслась? – воскликнула Карлина.

      – Хватит болтать, Лиза, как сорока! – с упреком сказал Дик и обратился к господину. – Отдайте кольцо, и мы уплывем с острова прямо сейчас.

      – Смотри, какой строптивый! – усмехнулся господин. – Они уплывут прямо сейчас!

      – Ха-ха! Они уплывут прямо сейчас. Они уплывут прямо сейчас.

      – Вы двое, – господин сердито указал тростью на Дика и Лизу, – останетесь здесь, а остальные немедленно отправятся на берег. Чтобы завтра к полудню Маэлла была здесь, на острове! И без шуток! Иначе вашим друзьям не поздоровится!

      – Лодкой управлять могу только я, – предупредил Дик. – Поэтому мы поплывем все вместе.

      – Вы слышали? Лодкой управлять может только он! – наигранно сказал господин.

      – Только он, – с притворной грустью подхватили смешные мальчики в черных фраках. – Только он, только он… Толстый жирный почтальон… Ха-ха-ха! Толстый, как наш па…

      – Прррекррратить базаррр!..

      Карлина погрозила кулаком своим развеселившимся братьям:

      – Надоели!

      Братья показали ей языки, но притихли.

      – Они отвезут ваших друзей на берег, – сказал толстый господин Дику и кивнул в сторону обоих Карлов. – И подождут в лодке Маэллу. Ваши друзья должны уговорить ее отправиться на остров. Иначе вы никогда друг друга не увидите.

      Господин взмахнул тростью, стая ворон цепко подхватила напуганных мальчишек и перенесла из гнезда прямо в лодку. Оба Карла сели на корме. Они легко завели мотор и направились в сторону лодочной станции. Одинокая луна подсвечивала серебряными бликами черные волны, сопровождая лодку


Скачать книгу