Пацанка. Алекс Динго
в её пышную грудь и шоколадные острые соски. Он нежно ласкал стройные икристые ноги фрау. И жаждал большего. Он никак не мог насмотреться на её красивое изящное лицо. У неё большие синие глаза. Брови домиком. Нос тонкий. Губы полные, алые. Волосы тёмно-золотистые, короткие и кудрявые. Она умело целовала его в губы. И старалась изящно крутить языком. И он оценил её ловкие и жгучие ласки. Их тела, слившись воедино, пылали жаром любовно и сильно. Утром они расстались. И больше не виделись. Но Люк не переставал писать письма своей возлюбленной. У него уже накопилось несколько. Он держал их под кителем в потайном кармане. Он холил и лелеял их, перед отправкой, которая ещё никак не намечалась. Сейчас Люк взялся за небольшой бинокль. И глаза прищурил, чутко глядя в оптику. Он быстро облюбовал своим любопытным взглядом местные окрестности. Мысли путались. «Кругом дикие поля и перелески. Куда нас ведёт эта забытая богом дорога… Вижу на горке деревушку… Нам нужно туда… Мы должны пройти прямо через деревню. Сколько я уже видел таких небольших селений… Как они называются у русских… Надеюсь, там не придётся стрелять… Это селение, вроде бы небольшое… В прошлый раз всё обошлось. Мы прошли без всяких проблем… Даже не выстрелили ни разу. Но если они появятся…Русские варвары… Мы зададим им по первое число из нашей пушки… Мне не охота стрелять по домам… Но если они выстрелят хоть из пугача… Я им врежу сильно… Наша пушка уже заряжена… До этой деревни ещё метров триста… А может и больше… Тут крутая дорога. Чёрт бы всё побрал… Мне надоела уже эта русская слякоть… И дождь льёт который день… Кофе замокло. Моё любимое кофе. Будь всё проклято… Эта деревушка не кажется опасной… Возможно, там никого. А может, и есть кто – то из жителей… Или ещё кто – то… Но кто его знает… Надо быть начеку…», – подумал он. Люк убрал бинокль в сторону. И тот повис на тонких кожаных ремешках. Глаза округлились. И сейчас Люк походил на жеребца, который забрёл не в свою конюшню. И вёл себя несколько нагловато.
Небо сумрачное пестрило холодными красками. Моросил косой дождь. Повеял тонкий, беглый ветерок. Немецкая колонна плавно и небыстро двигались по дороге в сторону востока. Ревели моторы техники. И гулко сотрясли влажный воздух. Где – то в галёрке цепи сверкала тёмным кузовом легковая иномарка. Фары отдавали блеском. Колёса месили глину. Мотор работал ровно. За рулём восседал молодой Юнген Кун. Ему девятнадцать лет. Он значился личным водителем офицерского корпуса. И отменно держался за руль. Сам стройный и подтянутый. На голове пилотка. Стрижка тёмных волос стильная короткая. Лицо белое, свежее. Глаза прямые, как стекло. Нос тонкий. Губы полные. Он походил на свою маму Франческу Кун. Та, разогнавшись, улетела на своём модном скоростном автомобиле со скалы. И разбилась. В крови нашли алкоголь. Отец Карл был призван в ряды гренадёров СС. Но был достаточно неуклюж и невнимателен, чтобы долго сражаться. Он был близок со своим