Сквозь туманы. Аня Форест
чем у вас, – усмехнулся Зигфрид. – Вы здесь ненадолго, не так ли?
– Интуиция полицейского? – она улыбнулась, очаровательно выгнув бровь. Похоже на легкий флирт.
Урсула изящно опустилась на стул напротив.
– Я здесь до окончания съемок.
Каждое ее движение было изящным. Урсула отличалась редкой природной красотой. У нее были правильные черты лица; слегка смуглая кожа оттенялась светлыми волосами и светло-карими, почти золотистыми глазами.
Войдя в дом, она сняла куртку, и Зигфрид невольно уставился на ее большую грудь в декольтированной кофточке.
– Если возникает вопрос, то она настоящая, – спокойно пояснила девушка.
***
По ходу беседы Зигфрид вспомнил, что уже слышал ее имя и фамилию. Она была актрисой, которую утвердили на главную роль вместо погибшей Беаты Хантер.
– Почему вы поселились в такой глуши? – спросил Зигфрид. – Простите, если лезу не в свое дело, но мне кажется, вам тут не место.
Урсула вздохнула.
– После того, что случилось с Беатой, поползли слухи, что я причастна к ее смерти. Ее фанаты стали вести себя очень агрессивно. Честно говоря, я хотела спрятаться ото всех. Я надеюсь, вы никому не скажете о том, что я здесь.
– Мисс Блумфильд…
– Урсула.
– Урсула, я думаю, что через пару дней вас вызовут на допрос в полицейский участок, и там вы не сможете скрывать свое место жительства. Если бы это зависело только от меня, я бы оставил его в секрете.
Она кивнула и слегка задумалась.
– Скажите, Зигфрид, у вас есть девушка?
Задавать такие вопросы и с такой прямотой могут позволить себе только красивые женщины!
– Нет. Сейчас нет.
– Какая жалость, – заметила она совершенно без сожаления. Интересно, это только флирт или она пытается намекнуть, что ей хочется секса? Она производит впечатление довольно благоразумной особы, чтобы в такой ситуации иметь сомнительную интрижку с полицейским, которого видит первый раз в жизни.
– В каком фильме вы сейчас снимаетесь, Урсула?
– О, – она забавно закатила глаза. – Этот фильм станет притчей во языцех! Точнее, уже стал. Они собираются переснять классику. «Грозовой перевал».
– Эмили Бронте?
– Вы знакомы с ее творчеством?
– Да, я люблю классику. В особенности английскую. И немецкую тоже. Но ее, к сожалению, приходится читать в переводе.
На лице Урсулы появилось новое выражение – смесь уважения и восхищения.
– Я первый раз в жизни встречаю полицейского, который разбирается в классической литературе.
***
Ночью ему приснился сон. То же самое место – скрюченное дерево у озера за домом. Незнакомая девушка снова была там. Она сидела на корточках спиной к нему, обхватив ноги руками и уткнувшись лицом в колени. Спутанные светло-рыжие волосы рассыпались по спине и падали вперед, закрывая лицо. Даже сквозь туман Зигфрид смог разглядеть, что ее футболка была порвана и испачкана.
– Урсула? – позвал Зигфрид.
Она выпрямилась и поднялась на ноги. Нет, это была не Урсула.
Девушка стала медленно