Минус два. Просветление. Том 3. Роман. Максим Коляскин
Наш гость удивлён и обрадован, что не увидел в наших краях мрачных мизантропов, не будем разочаровывать его…
– Ещё больше я удивлён тому, до какой степени доверчив Ваш муж, Юлия! – улыбнулся Василий, делая глоток превосходного кофе. – Мало ли что может наплести покойник?
– Ты совсем не похож на мертвеца, Вася! – приходя в себя и успокаиваясь, ответила Юля. – Сегодня утром ты имел возможность убедиться, что все мы далеки от мёртвого покоя!
– Съел? – захохотал хозяин дома, глядя на покрасневшую пару напротив себя, а затем на присаживающуюся слева от него, ничего не понимающую Ольгу. – Кстати, познакомьтесь, это – Оля, моя чудесная помощница в тяжёлом и неблагодарном деле наблюдения и анализа поведения провинившихся покойников!
– Здравствуйте! – растерянно произнесла она, впрочем, не отказав себе в удовольствии поцеловать Советника в щёку.
– Здравствуйте! – в унисон произнесла пара напротив, а Василий продолжил с открытой улыбкой: – Тебя окружают замечательные женщины, Андрей, что повышает моё доверие к тебе… Но себе самому я бы так не доверял…
– Твою искренность мне легко проверить, – пожал плечами Советник.
– Как? – изумился Вася.
– Вы уверены, что хотите сделать это, мой Господин? – с сомнением посмотрела на Андрея Ольга и сжала кисть его руки.
– Теперь моя особая проверка уже никому не навредит, – твёрдо ответил он, сосредоточив пронизывающий взгляд на переносице застывшего Испытуемого…
– Ух, ты! – взмахнув чёрной шевелюрой, выдохнул Василий через пару минут, когда Советник отвёл взгляд и усмехнулся. – Чего-то подобного я и ожидал, но почему только сейчас?.. Ты уже можешь написать мне эпитафию, Андрей?
– Этот мужчина производит впечатление своим обаянием, искренностью и чувством юмора, не правда ли, милые дамы? – смеясь, поинтересовался хозяин особняка. – А эпитафию… Сейчас попробуем… Например, такие строки: «Василий здесь сидит. Его довёл до участи такой, конечно, слабый пол…»
– Ага… – многократно кивая, Вася заразительно захохотал, а отсмеявшись, закончил стихотворную строфу: – «… Пока Василий пел и веселился, взял слабый пол под ним и провалился!»2
– Точно! – засмеялся вслед ему Андрей, и заулыбались женщины.
– Но в оригинале, всё-таки, «лежит», а не «сидит», – сквозь новый приступ хохота произнёс Испытуемый.
– Я же говорю, что у тебя чрезвычайно хорошая память, пусть и ассоциативная…
К изумлению Валерии, хозяева отдали им с Василием на ночь свою роскошную спальню на втором этаже. Васю просто переполняла благодарность к Юле и Андрею за чуткое отношение… Они тонко прочувствовали, как неприятно ему возвращаться в постель, где спала Галина. Сами хозяева с Ольгой и Кирой отправились в специальное помещение особняка на совет. Женщинам не терпелось услышать всё, что Андрей думает о Василии, и он без спешки, обстоятельно ответил на их
2
Шуточная переработка знаменитой эпиграммы. Автор оригинального текста – шотландский поэт Robert Burns