Англичанин. Анна Никонова
все‑таки тип, – сказал я, усаживаясь.
– Да не обращайте внимания. И, в конце концов, чего вам бояться? Здесь отпетые негодяи ничего не боятся, а уж вам‑то, добропорядочному человеку чего бояться?
Я промолчал. Откуда ему знать, что меня разыскивает весь здешний гарнизон?
Нам принесли еду. Пахло вроде ничего, да и выглядело тоже неплохо, тем более что я проголодался.
– О, ну что вы, мсье, – застенчиво сказал Повалье, а у самого глаза загорелись, и чуть ли не слюни потекли, – не стоило так тратиться.
– Угощайтесь, составьте мне компанию, – долго уговаривать не пришлось, и без дальнейших разговоров он накинулся на еду.
– Здесь готовят превосходно, – говорил Повалье с набитым ртом. – Я уже говорил вам, мсье, мой мастер иногда водит меня сюда за хорошую службу. А я всегда очень стараюсь и никогда не подвожу своего хозяина, – он немного помолчал, так как пытался проглотить особенно большой кусок мяса. – А вы вроде бы не отсюда, мсье, я вас раньше не видел.
– А вы прям, всех видите и знаете.
– Конечно, мсье. Город у нас маленький, все друг друга знают. Да и вообще, нового человека сразу видно, он вроде как ведет себя по‑другому.
– Вы правы. Я из соседнего города, приехал навестить свою тетушку.
– Вы, наверное, из Сквоша?
Я пожалел, что ничего не разузнал у дядюшки Вилье о здешних местах. Что это за Сквош такой, я и представления не имел. Может это какая деревушка, а может общество какое, или вообще, этот тип меня просто проверяет. Не нравится он мне, какой‑то уж очень болтливый. Как бы мне не попасть впросак, а то этот тип долго рассуждать не станет, вызовет стражников, и все дела.
– Нет, я из других мест, – осторожно ответил я.
– Я же человек простой, мсье, только и знаю, что соседний городок под названием Сквош. К нам сюда просто часто приезжают оттуда купцы и торгуют своими диковинками. Мы всегда с женой на такие случаи копим деньги и, когда они приезжают, покупаем у них что‑нибудь своему сынишке.
– У вас, я смотрю, городок тихий, – решил я перейти на другую тему, подальше от опасной.
– Да как бы ни так, мсье. У нас тут постоянно случаются какие‑нибудь стычки. Да, нынче опасные времена настали, мсье. Вы аккуратнее здесь.
– А как же стражники? Есть же здесь какие‑нибудь блюстители порядка.
– Есть, конечно, но пользы от них… Если уже на территории тюрьмы убивают уважаемых людей, – и Повалье откинулся на стуле с важным видом, как будто он знает что‑то такое, ему одному известное.
– Что вы такое говорите?
– Да, так и есть, – он наклонился ко мне с заговорщическим видом и прошептал, – нашего феодала убили.
– Не может быть!
– Говорят, его убили двое заезжих колдунов: мужчина и женщина. Вроде накануне их посадили в тюрьму, а они оттуда сбежали и расправились с обидчиком.
– Кошмар какой! А их нашли?
– Куда там, мсье. Если в дело замешаны колдуны, то можно никого и не искать. А я вам вот что скажу: никакие это не колдуны. На нашего феодала