The Historical Works of Hilaire Belloc. Hilaire Belloc

The Historical Works of Hilaire Belloc - Hilaire  Belloc


Скачать книгу
misfortune, and when I heard again at Airolo the speech of civilized men, and saw the strong Latin eyes and straight forms of the Race after all those days of fog and frost and German speech and the north, my eyes filled with tears and I was as glad as a man come home again, and I could have kissed the ground.

      The wine of Airolo and its songs, how greatly they refreshed me! To see men with answering eyes and to find a salute returned; the noise of careless mouths talking all together; the group at cards, and the laughter that is proper to mankind; the straight carriage of the women, and in all the people something erect and noble as though indeed they possessed the earth. I made a meal there, talking to all my companions left and right in a new speech of my own, which was made up, as it were, of the essence of all the Latin tongues, saying--

      _'Ha! Si jo a traversa li montagna no erat facile! Nenni! II san Gottardo? Nil est! pooh! poco! Ma hesterna jo ha voulu traversar in Val Bavona, e credi non ritornar, namfredo, fredo erat in alto! La tourmente ma prise...'_

      And so forth, explaining all fully with gestures, exaggerating, emphasizing, and acting the whole matter, so that they understood me without much error. But I found it more difficult to understand them, because they had a regular formed language with terminations and special words.

      It went to my heart to offer them no wine, but a thought was in me of which you shall soon hear more. My money was running low, and the chief anxiety of a civilized man was spreading over my mind like the shadow of a cloud over a field of corn in summer. They gave me a number of 'good-nights', and at parting I could not forbear from boasting that I was a pilgrim on my way to Rome. This they repeated one to another, and one man told me that the next good halting-place was a town called Faido, three hours down the road. He held up three fingers to explain, and that was the last intercourse I had with the Airolans, for at once I took the road.

      I glanced up the dark ravine which I should have descended had I crossed the Nufenen. I thought of the Val Bavona, only just over the great wall that held the west; and in one place where a rift (you have just seen its picture) led up to the summits of the hills I was half tempted to go back to Airolo and sleep and next morning to attempt a crossing. But I had accepted my fate on the Gries and the falling road also held me, and so I continued my way.

      Everything was pleasing in this new valley under the sunlight that still came strongly from behind the enormous mountains; everything also was new, and I was evidently now in a country of a special kind. The slopes were populous, I had come to the great mother of fruits and men, and I was soon to see her cities and her old walls, and the rivers that glide by them. Church towers also repeated the same shapes up and up the wooded hills until the villages stopped at the line of the higher slopes and at the patches of snow. The houses were square and coloured; they were graced with arbours, and there seemed to be all around nothing but what was reasonable and secure, and especially no rich or poor.

      I noticed all these things on the one side and the other till, not two hours from Airolo, I came to a step in the valley. For the valley of the Ticino is made up of distinct levels, each of which might have held a lake once for the way it is enclosed: and each level ends in high rocks with a gorge between them. Down this gorge the river tumbles in falls and rapids and the road picks its way down steeply, all banked and cut, and sometimes has to cross from side to side by a bridge, while the railway above one overcomes the sharp descent by running round into the heart of the hills through circular tunnels and coming out again far below the cavern where it plunged in. Then when all three--the river, the road, and the railway--- have got over the great step, a new level of the valley opens. This is the way the road comes into the south, and as I passed down to the lower valley, though it was darkening into evening, something melted out of the mountain air, there was content and warmth in the growing things, and I found it was a place for vineyards. So, before it was yet dark, I came into Faido, and there I slept, having at last, after so many adventures, crossed the threshold and occupied Italy.

      Next day before sunrise I went out, and all the valley was adorned and tremulous with the films of morning.

      Now all of you who have hitherto followed the story of this great journey, put out of your minds the Alps and the passes and the snows--postpone even for a moment the influence of the happy dawn and of that South into which I had entered, and consider only this truth, that I found myself just out of Faido on this blessed date of God with eight francs and forty centimes for my viaticum and temporal provision wherewith to accomplish the good work of my pilgrimage.

      Now when you consider that coffee and bread was twopence and a penny for the maid, you may say without lying that I had left behind me the escarpment of the Alps and stood upon the downward slopes of the first Italian stream and at the summit of the entry road with _eight francs ten centimes_ in my pocket--my body hearty and my spirit light, for the arriving sun shot glory into the sky. The air was keen, and a fresh day came radiant over the high eastern walls of the valley.

      And what of that? Why, one might make many things of it. For instance, eight francs and ten centimes is a very good day's wages; it is a lot to spend in cab fares but little for a _coupé._ It is a heavy price for Burgundy but a song for Tokay. It is eighty miles third-class and more; it is thirty or less first-class; it is a flash in a train _de luxe,_ and a mere fleabite as a bribe to a journalist. It would be enormous to give it to an apostle begging at a church door, but nothing to spend on luncheon.

      Properly spent I can imagine it saving five or six souls, but I cannot believe that so paltry a sum would damn half an one.

      Then, again, it would be a nice thing to sing about. Thus, if one were a modern fool one might write a dirge with 'Huit francs et dix centimes' all chanted on one low sad note, and coming in between brackets for a 'motif, and with a lot about autumn and Death--which last, Death that is, people nowadays seem to regard as something odd, whereas it is well known to be the commonest thing in the world. Or one might make the words the Backbone of a triolet, only one would have to split them up to fit it into the metre; or one might make it the decisive line in a sonnet; or one might make a pretty little lyric of it, to the tune of 'Madame la Marquise'--

      _'Huit francs et dix centimes, Tra la la, la la la.'_

      Or one might put it rhetorically, fiercely, stoically, finely, republicanly into the Heroics of the Great School. Thus--

      HERNANI _(with indignation}... dans ces efforts sublimes_ _'Qu'avez vous à offrir?'

      RUY BLAS _(simply) Huit francs et dix centimes!_

      Or finally (for this kind of thing cannot go on for ever), one might curl one's hair and dye it black, and cock a dirty slouch hat over one ear and take a guitar and sit on a flat stone by the roadside and cross one's legs, and, after a few pings and pongs on the strings, strike up a Ballad with the refrain--

      _Car j'ai toujours huit francs et dix centimes!_ a jocular, sub-sardonic, a triumphant refrain!

      But all this is by the way; the point is, why was the eight francs and ten centimes of such importance just there and then?

      For this reason, that I could get no more money before Milan; and I think a little reflection will show you what a meaning lies in that phrase. Milan was nearer ninety miles than eighty miles off. By the strict road it was over ninety. And so I was forced to consider and to be anxious, for how would this money hold out?

      There was nothing for it but forced marches, and little prospect of luxuries. But could it be done?

      I thought it could, and I reasoned this way.

      'It is true I need a good deal of food, and that if a man is to cover great distances he must keep fit. It is also true that many men have done more on less. On the other hand, they were men who were not pressed for time--I am; and I do not know the habits of the country. Ninety miles is three good days; two very heavy days. Indeed, whether it can be done at all in two is doubtful. But it can be done in two days, two nights, and half the third day. So if I plan it thus I shall achieve it; namely, to march say forty-five miles or more to-day, and to sleep rough at the end of it. My food may cost me altogether three francs. I march the next day twenty-five to thirty, my food costing me another three francs. Then with the remaining two francs and ten centimes I will take a bed at the end of the day, and coffee and bread next morning,


Скачать книгу