Посеявшие бурю. Мариэтта А. Роз

Посеявшие бурю - Мариэтта А. Роз


Скачать книгу
всех. Честно говоря, про Джека подумал бы в самую последнюю очередь. Да и не было раньше аналогичных прецедентов! А тут – девицу похитил. С чего бы? Да ещё тайком, молчком.

      В общем, если бы Мариэтта не произнесла заклинание, которым издревна нерадивые матери призывали Королей домовых, искал бы он её ещё очень долго.

      Ох, неспроста это…

      * * *

      Да, это был весьма странный поступок для Джека, прозванного Серым за любовь к теням.

      По природе своей он – вампир. В силу врождённой лености так толком не овладел тайнами магии, кроме разве что двух-трёх заклинаний, что впрочем, не помешало ему прослыть не менее великим волшебником, чем Джарет.

      Ну ещё бы! Много ли найдётся желающих поспорить с вампиром, который умеет понимать мертвецов? Так что быстро начали поговаривать, что как волшебник Джек не хуже, а может, даже и лучше Короля домовых. Когда Джарет прослышал об этом, естественно, вспыхнул и наговорил немало колкостей в адрес вампира, которые любезно молвой были переданы по адресу. Так всё и началось.

      Джек не гнушался ничем: распространял фальшивые карты Лабиринты, выкупал секреты у бывших любовниц Джарета. Его зомби то и дело нападали на обозы, идущие в замок Короля домовых: товар они не столько воровали, сколько портили. В общем, Джек пакостил мелко, неоригинально, но с истинной яростью фанатика.

      Джарет в ответ никогда не устраивал ничего подобного. Да и что красть у Серого Джека? Его зомби? А что с ними потом делать?

      Сам же вампир довольствовался малым: питался скудно, не любил дорогие вещи, сторонился женщин. Да и тратить время на изобретение пакостей Джарет не желал. Когда же его королевское терпение лопалось, просто прилетал в замок Джека, чтобы выяснить отношения чисто по-мужски, то есть на кулаках.

      И естественно, ни за что и никогда они не признаются, как веселит обоих эта затянувшаяся вражда.

      * * *

      Мариэтта потянулась. Сладко-сладко. Впервые за неделю ни постель, ни комната не показались ей отвратительными. И всё – благодаря Джарету! Ему даже не нужно творить волшебство – достаточно того, что он рядом.

      Джарет улетел, чуть только светало. Сказал, что скоро будет. Мариэтта ему верила. Она вообще во всём ему верила. И сейчас, лежа в постели, молодая женщина размышляла о легком, прекрасном, словно была сейчас в замке Короля домовых, а не в башне вампира.

      Наконец встала, оделась. В счастливом томлении расчесала волосы.

      И на этом всё закончилось.

      Джек ворвался разъяренный, заорал, брызжа пеной:

      – Я всегда знал, что эта сволочь способна залезть в любую постель, но чтобы здесь!!

      Мариэтта оторопела. Встала.

      Джек подскочил к ней одним прыжком, схватил за руки, встряхнул.

      – Он ведь был здесь! Не так ли? – швырнул на постель. – Почему не забрал? Плохо ублажила?

      Мариэтта ощетинилась:

      – Пошел прочь!

      – Это тебе не замок Короля домовых, здесь я имею право на всё!

      Джек склонился над ней. Не человек – гора. Глаза покраснели, губы налились кровью.


Скачать книгу