Панама Андерграунд. Зарка
в XX округе Парижа. – Прим. пер.
11
Улица, станция метро и район в XVIII округе. – Прим. пер.
12
Название бара было изменено.
13
Имя было изменено.
14
South Pigalle, то есть Южная Пигаль.
15
Французский борец ММА (смешанные единоборства).
16
Производное от морфина вещество. Этот препарат заменил героин в районе Северного Парижа.
17
Так автор называет наркоманов, сидящих на крэке. – Прим. ред.
18
Gare du Nord — Северный вокзал Парижа.
19
Квартал Goutte d’Or – Прим. пер.
20
«Не гони» или «ну прям» на уличном жаргоне. – Прим. пер.
21
«Тубаб» и «бабту» — белый француз на уличном жаргоне. – Прим. пер.
22
Профсоюз работников секс-индустрии.