Вниз по реке. Джон Харт

Вниз по реке - Джон Харт


Скачать книгу
удобным Вам способом.

      1

      20 фунтов – чуть больше 9 кг; 1 фунт – 0,454 кг. – Здесь и далее прим. пер.

      2

      70 и 80 миль в час – 113 и почти 130 км/ч соответственно; ограничение скорости в Северной Каролине вне населенных пунктов составляет 55 миль в час на обычных шоссе и 70 миль в час на автострадах.

      3

      Мистер Роджерс (Фред Роджерс, 1928–2003) – американский телеведущий, музыкант, кукольник, сценарист, продюсер и пресвитерианский проповедник. На экране обычно появлялся в ярко-красном или синем вязаном кардигане с галстуком.

      4

      Да (исп.).

      5

      Пять футов восемь дюймов – 172 см; 1 фут – 0,305 м, 1 дюйм – 2,54 см.

      6

      Звание «офицер» в полиции и других правоохранительных структурах США соответствует сотруднику в звании рядового (то же самое, что «констебль» в Великобритании).

      7

      Правонарушениями, совершенными за пределами городской черты, занимается в США не полиция, а служба шерифа (нечто вроде нашей областной полиции).

      8

      Акр – 0,405 га (1/250 кв. км).

      9

      Перкоцет – сильное обезболивающее средство на основе полусинтетического наркотика оксикодона, очень популярное в США благодаря практически бесконтрольному назначению врачами. Может вызывать спутанность сознания, а при длительном применении – «ломку», приводящую к наркотической зависимости.

      10

      50 ярдов – около 46 м; 1 ярд – 0,91 м.

      11

      Шесть футов и четыре дюйма – 193 см; 40 фунтов – 18 кг.

      12

      Фраза из рекламного ролика шампуня «Пантин» 1980-х гг., превратившаяся в поговорку.

      13

      Элвис Костелло (Декман Патрик Макманус, р. 1954) – британский певец и композитор, оказавший большое влияние на развитие современной поп-музыки.

      14

      120 миль в час – 193 км/ч.

      15

      Рыбацкая хижина может быть и вполне капитальным домом; скорее это нечто вроде дачи у воды, где живут только наездами.

      16

      В скотоводческих районах территории свободного выпаса обычно огорожены высокими заборами из стальной сетки, а проходящие через эти ограды дороги перекопаны поперек канавами, поверх которых уложены металлические решетки, являющие преградой для скота, – животные не наступают на них, опасаясь провалиться. Главный плюс – при проезде не надо каждый раз открывать и закрывать ворота.

      17

      Тридцать восьмой калибр – расхожее название калибра 0.38 дюйма (9 мм), относящегося к нарезному оружию.

      18

      Метамфетамин (мет) – сильный синтетический психостимулятор с эффектом привыкания, приравненный к наркотикам. Зачастую производится кустарным способом.

/9j/4AAQSkZJRgABAQEASABIAAD/2wBDAAICAgICAQICAgIDAgIDAwYEAwMDAwcFBQQGCAcJCAgHCAgJCg0LCQoMCggICw8LDA0ODg8OCQsQERAOEQ0ODg7/2wBDAQIDAwMDAwcEBAcOCQgJDg4ODg4ODg4ODg4ODg4ODg4ODg4ODg4ODg4ODg4ODg4ODg4ODg4ODg4ODg4ODg4ODg7/wgARCAk/BdwDAREAAhEBAxEB/8QAHQAAAgMAAwEBAAAAAAAAAAAAAAIBAwQFBwgGCf/EABsBAAIDAQEBAAAAAAAAAAAAAAACAQMEBQYH/9oADAMBAAIQAxAAAAH4r6h8styY4poIhWraqqRZIiJhol5JmGLWZokWRphIRK4QHCUibZnRLOsNCqWVTESlIsyRMSsy6OyytmuVeVssWqqa4TJFmmq97F2NZpqjj07WLneqy2u2znX0dCm2hbqkIUi8KqX2Xc9r8EXYjTipseJjVxPa0YPS1psh1qvyxbXXNDIA8vZLVtdzFuxLONYchmamtQlplJSxXotIXTzdF+F3ovuoKtFa6J
Скачать книгу