Девочка-ворона. Эрик Аксл Сунд
вы там ни задумали! (англ.)
14
Кажется, вам нужна помощь. Обождите здесь, чтобы никто не украл воду. У меня ноги пока целы, и я сбегаю за помощью. – А как же твой друг? (искаж. англ.)
15
Мертвый. Он мне не друг. Никаких проблем. Но вам больно. Плохо, так что я сбегаю за помощью, ладно? (искаж. англ.)
16
Никаких проблем, мэм (англ.).
17
Белые горы, или Парк белых гор, – название парка, расположенного в холмистой местности на востоке района Сёдермальм. Свое название парк получил, поскольку первоначально голые вершины двух гор имели светлый скальный грунт.
18
Сигтуна – небольшой древний городок неподалеку от Стокгольма, где находится широко известная в Швеции школа-интернат. В этой школе учились, например, король Карл XVI Густав, Улоф Пальме и другие известные люди.
19
Дандерюд – пригород Стокгольма, где проживают преимущественно состоятельные люди.
20
Йоккмокк и Буден – муниципальные центры в Лапландии, самой северной провинции Швеции.
21
Сёдер – разговорное название района Сёдермальм, в переводе означает “Юг”.
22
Васалоппет – массовая лыжная марафонская гонка в Швеции.