Sirius (Sci-Fi Novel). Olaf Stapledon

Sirius (Sci-Fi Novel) - Olaf Stapledon


Скачать книгу
arrogant in the manner so familiar in human beings suffering from a sense of inferiority.

      One other principle Thomas wanted Elizabeth to bear in mind. It was, of course, impossible to know beforehand how the dog’s nature would develop. Sirius might, after all, never reach anything like human mental stature. But everything must be done on the assumption that he would do so. Hence it was very important to bring him up not as a pet but as a person, as an individual who would in due season live an active and independent life. This being so, his special powers must be fostered. While he was still, as Thomas put it, a “schoolboy,” his interests would, of course, be “schoolboy” interests, physical, primitive, barbarian; but being a dog, his expression of them would necessarily be very different from a real schoolboy’s. He would have to exercise them in normal canine occupations, such as desultory roaming and hunting and fighting. But later, as his intelligence opened up the human world to him, he would want some kind of persistent “human” activity; and obviously sheep could provide him with a career, even if he far excelled the typical super-sheep-dog mentality. With this in view, and whatever his destiny, he must be brought up “as hard as nails and fit as hell.” This had always been Elizabeth’s policy with her own children; but Sirius would some time need to face up to conditions far more Spartan than those of the most Spartan human family. It would not do simply to force him into such conditions. Somehow she must wile him into wanting them, for sheer pride in his own nature, and later for the sake of his work. This, of course, would not apply to his childhood, but in adolescence he must begin of his own free will to seek hardness. Later still, when his mind was no longer juvenile, he would perhaps drop the sheep-dog career entirely and give his mind to more adult pursuits. Even so, the hard practical life of his youth would not have been in vain. It would endow him with permanent grit and self-reliance.

      Elizabeth was a good deal more sceptical than her husband about the future of Sirius. She expressed a fear, which did not trouble Thomas, that such a disunited being as Sirius might be doomed to a life of mental torture. Nevertheless, she finally made up her mind to enter into the spirit of the experiment, and she planned accordingly.

      CHAPTER III

      INFANCY

       Table of Contents

      WHILE he was still unable to walk, Sirius showed the same sort of brightness as Plaxy in her cot. But even at this early stage his lack of hands was a grave disadvantage. While Plaxy was playing with her rattle, he too played with his; but his baby jaws could not compete with Plaxy’s baby hands in dexterity. His interest even in his earliest toys was much more like a child’s than like the ordinary puppy’s monomania for destruction. Worrying his rattle, he was attentive to the sound that it made, alternately shaking it and holding it still to relish the contrast between sound and silence. At about the time when Plaxy began to crawl, Sirius achieved a staggering walk. His pride in this new art and his joy in the increased scope that it gave him were obvious. He now had the advantage over Plaxy, for his method of locomotion was far better suited to his quadruped structure than her crawl to her biped form. Before she had begun to walk he was already lurching erratically over the whole ground, floor and garden. When at last she did achieve the upright gait, he was greatly impressed, and insisted on being helped to imitate her. He soon discovered that this was no game for him.

      Plaxy and Sirius were already forming that companionship which was to have so great an effect on both their minds throughout their lives. They played together, fed together, were washed together, and were generally good or naughty together. When one was sick, the other was bored and abject. When one was hurt, the other howled with sympathy. Whatever one of them did, the other had to attempt. When Plaxy learned to tie a knot, Sirius was very distressed at his inability to do likewise. When Sirius acquired by observation of the family’s super-sheep-dog, Gelert, the habit of lifting a leg at gate-posts to leave his visiting card, Plaxy found it hard to agree that this custom, though suitable for dogs, was not at all appropriate to little girls. She was deterred only by the difficulty of the operation. Similarly, though she was soon convinced that to go smelling at gate-posts was futile because her nose was not as clever as Sirius’s, she did not see why the practice should outrage the family’s notions of propriety. Plaxy’s inability to share in Sirius’s developing experience of social smelling, if I may so name it, was balanced by his clumsiness in construction. Plaxy was the first to discover the joy of building with bricks; but there soon came a day when Sirius, after watching her intently, himself brought a brick and set it clumsily on the top of the rough wall that Plaxy was building. His effort wrecked the wall. This was not Sirius’s first achievement in construction, for he had once been seen to lay three sticks together to form a triangle, an achievement which caused him great satisfaction. He had to learn to “handle” bricks and dolls in such a way that neither his saliva nor his pin-point teeth would harm them. He was already enviously impressed by Plaxy’s hands and their versatility. The normal puppy shows considerable inquisitiveness, but no impulse to construct; Sirius was more persistently inquisitive and at times passionately constructive. His behaviour was in many ways more simian than canine. The lack of hands was a handicap against which he reacted with a dogged will to triumph over disability.

      Thomas judged that his weakness in construction was due not only to handlessness but to a crudity of vision which is normal in dogs. Long after infancy he was unable to distinguish between visual forms which Plaxy would never confuse. For instance, it took him far longer than Plaxy to distinguish between string neatly tied up in little bundles and the obscure tangle which, at Garth as in so many homes, composed the general content of the string-bag. Again, for Sirius, rather fat ovals were no different from circles, podgy oblongs were the same as squares, pentagons were mistaken for hexagons, angles of sixty degrees were much the same as right angles. Consequently in building with toy bricks he was apt to make mistakes which called forth derision from Plaxy. Later in life he corrected this disability to some extent by careful training, but his perception of form remained to the end very sketchy.

      In early days he did not suspect his inferiority in vision. All his failures in construction were put down to lack of hands. There was indeed a grave danger that his handlessness would so obsess him that his mind would be warped, particularly during a phase when the infant Plaxy was apt to laugh at his helplessness. A little later she was brought to realize that poor Sirius should not be ragged for his misfortune, but helped whenever possible. Then began a remarkable relationship in which Plaxy’s hands were held almost as common property, like the toys. Sirius was always running to ask Plaxy to do things he could not manage himself, such as opening boxes and winding up clock-work toys. Sirius himself began to develop a surprising “manual” dexterity, combining the use of fore-paws and teeth; but many operations were for ever beyond him. Throughout his life he was unable to tie a knot in a piece of cotton, though there came a time when he could manage to do so in a rope or stout cord.

      Plaxy was the first to show signs of understanding speech, but Sirius was not far behind. When she began to talk, he often made peculiar little noises which, it seemed, were meant to be imitations of human words. His failure to make himself understood often caused him bitter distress. He would stand with his tail between his legs miserably whining. Plaxy was the first to interpret his desperate efforts at communication, but Elizabeth in time found herself understanding; and little by little she grew able to equate each of the puppy’s grunts and whines with some particular elementary sound of human speech. Like Plaxy, Sirius began with a very simple baby-language of monosyllables. Little by little this grew into a canine, or super-canine, equivalent of educated English. So alien were his vocal organs to speech, that even when he had perfected the art no outsider would suspect his strange noises of being any human language at all. Yet he had his own equivalent of every vocal sound. Some of his consonants were difficult to distinguish from one another, but Elizabeth and Plaxy and the rest of the family came to understand him as easily as they understood each other. I described his speech as composed of whimpers and grunts and growls. This perhaps maligns it, though essentially true. He spoke with a notable gentleness and precision, and there was a fluid, musical quality in his voice.

      Thomas was, of course, immensely elated by the dog’s development of true speech, for this was a sure sign of the fully human


Скачать книгу