Цифровое Чистилище. Роберт Андреевич Оболенский

Цифровое Чистилище - Роберт Андреевич Оболенский


Скачать книгу
сейчас заметил сидящую напротив окна ворону.

      Что ты тут забыла в такую погоду?

      Стоило ему подумать, как птица сорвалась с места под гудок подоспевшего к остановке автобуса. Толпившиеся на остановке люди в ожидании переминались с ноги на ногу, и стоило дверям отвориться, ринулись напролом, спешно заполняя свободное пространство салона. Лишь счастливчики на сидячих местах были безмятежны. Одни мирно дремали, другие читали, а кто-то и вовсе зевал глядя в окно. Вот и он заразился. Прикрыл рот ладонью и тряхнул головой, отгоняя дремоту. Собрал остатки китайской еды в бумажный пакет из «Джаст Фуда», посмотрел на часы и вытирая руки о полотенце развернулся, устало окинув студию взглядом. Батарея с шипением выпустила излишек пара. Сидящий у торшера заерзал в кресле.

      – Ну, как? – спросил стоящий на кухне Эндрю, выбрасывая пакет в мусорное ведро.

      – Это ужасно! Как ты тут живешь? – возмутился мужчина в кресле.

      C усами Брукс был похож на старину Тедди времен рассвета, но возрастом был почтеннее. Копна волос иссохла под напором лет, и вот уже как год он брился наголо, не желая признавать и малейшего намека на старость.

      – Я про материал.

      – Нужно больше фактов.

      – Ну, еще бы, – улыбнулся Эндрю.

      – Вот не надо, не надо гримасничать, – крупные пальцы ловко перебирали листы бумаги, Брукс прикусил губу и помрачнел.

      – Когда-нибудь ты себя обглодаешь до основания.

      – А?

      – Не бери в голову, – отмахнулся Эндрю.

      А Брукс продолжил шевелить губами в такт прочитанному. Что-то бурчал под нос, делал пометки и вздыхал в унисон извергающей пар батарее. Что-то тяжелое гулко стукнулось об пол этажом выше и покатилось, пальцы Брукса застыли на месте, глаза медленно поднялись к потолку.

      – Что это?

      – Соседские дети, – фыркнул Эндрю, – наверное, опять играют подшипниками. – Секундное затишье. – Не смотри так на меня.

      – Боже, да я такого балагана не видел со времен второго срока Ирвинг1, – подскочил с кресла Брукс и забарабанил свертком по батарее.

      – Не самый плохой президент на мой взгляд.

      – Не будем об этом, – тяжело вздохнул Брукс и обвел взглядом покрытый трещинами потолок. – Эндрю, почему нельзя снять нормальную квартиру? А не этот, уж прости, филиал ада с шипящими гневом батареями и неугомонными доминиканскими детьми. Я уже не говорю о прочих, что выползают на улицу вечером.

      – А почему нельзя проводить встречи в издательстве?

      – У тех стен уши.

      – А у этих динамики, – Эндрю опустился в соседнее кресло, чувствуя упадок сил, провел левой рукой по коротко остриженным волосам. – Прошу, угомонись.

      – Я, просто за тебя волнуюсь.

      – Ты так волнуешься, что начинаешь походить на эффект Доплера.

      – Сердца у тебя нет, – прыснул Брукс и закашлялся, усаживаясь обратно.

      – Большой Би, еще немного и моя мать начнет к тебе ревновать. Не забегай на чужое поле, – пригрозил пальцем Эндрю.

      – Нет, просто в толк не возьму, что тебя тут держит?

      – Красивые дома, наверное, – он выдержал взгляд старика. – Да, соседи шумноваты, а на батарею впору ставить свисток. Не знаю почему. Но это напоминает мне Москву. Это романтично.

      – Всё, сдаюсь. Это романтично? Нет, это выше моего понимания, – рассмеялся в голос Брукс, взмахнул листами над головой и погрозил пальцем. – Но не пиши мне, когда эти парни поставят свои окрашенные позолотой бумбоксы у тебя в гостиной.

      – И не подумаю, лишь запишу прощальный сториз и упомяну в «Пейс Эйр».

      Тяжело вздохнув, Брукс отер со лба испарину и откинулся на спинку. Светофор на перекрестке сменил фазу, занавеска окрасилась красным.

      – Как мы до этого докатились? – сказал он глядя в потолок.

      – Ты о чем, Большой Би?

      – Обо всём этом, – обвел пространство свободной рукой Брукс. – Внуки заказали на рождество эти линзы от «Рэд Кэп» и целыми днями не вылезают из «Пэйс Эйр», – помедлил, указал на потолок. – А тут, стучат подшипниками по полу, играют, галдят.

      – Времена меняются.

      – Да. Иногда я жалею, что отбирал у них грязные палки.

      – Понимаю. Так, что с материалом?

      – Сойдет, – кашлянул в кулак Брукс, – завтра отдам Пегги на редактуру, – щурясь посмотрел в сторону кухни на часы над холодильником. – Который там час?

      – Двадцать минут девятого.

      – Опять опаздывает, – пробурчал Брукс, – набери ему.

      – Он пять минут назад писал, что уже на подходе.

      – Какого черта он вечно опаздывает? Он же вроде немец.

      – Лишь наполовину, – ухмыльнулся Эндрю.

      – Ну, пусть хоть раз будет наполовину ко времени, – возмутился Брукс.

      – Думаю,


Скачать книгу

<p>1</p>

Джоан Ирвинг – вторая женщина президент в истории США. Выдвигалась на президентские выборы демократической партией США. Фигурировала в скандале с гостендерами, который пресса прозвала «Дело о мышиных норках». В освещении скандала активно участвовал молодой журналист Джеймс Брукс из газеты «Н-Й Дейли».