Забытые дела Шерлока Холмса. Дональд Томас

Забытые дела Шерлока Холмса - Дональд Томас


Скачать книгу
и приказал уборщице повторить все, что она только что ему рассказала.

      – Все вышло, как в прошлый раз, сэр, – начала та, с надеждой глядя на Холмса. – Только теперь была не заперта стальная дверь в хранилище.

      – Вы полагаете, ее кто-то открыл? – тотчас переспросил Холмс.

      – Когда я пришла на работу около семи утра, сэр, дверь в хранилище была чуть приоткрыта. Я увидела за ней решетку и торчащий в замке ключ, взяла его и положила в стол мистера Стиви, поскольку знала, что он появится первым. Там же в ящике я оставила записку, в которой все объяснила. Потом закрыла дверь в хранилище, но не могла запереть ее, потому что у меня не было нужного ключа.

      – Вы поступили правильно, – похвалил ее Холмс. – И что предпринял мистер Стиви?

      Он повернулся к бывшему моряку. Тот ответил быстро и четко, без малейших колебаний:

      – Как только появился сэр Артур, я сразу отправился к нему и доложил, что дверь в хранилище утром была открытой.

      – И как отреагировал сэр Артур?

      – Он сказал: «Не может быть».

      Холмс пристально взглянул на секретаря коллегии:

      – Вам не показалось это странным?

      Однако мистер Стиви встал на защиту своего начальника:

      – Сэр Артур пришел с джентльменом из «Вест джевелерс». Он был очень занят, сэр. Ювелиры выгравировали на рыцарской цепи имя лорда Каслтауна, которого должны вскоре принять в орден, и сегодня вернули ее обратно. У сэра Артура хватало других забот. Я уверил его, что драгоценности в хранилище находятся на своих местах, и он сразу успокоился.

      – Замечательно, – проговорил Холмс, хотя по его голосу было ясно, что ничего хорошего в происшествии он не видит. – Но почему дверь оказалась незапертой?

      – Вчера вечером, в половине восьмого, она была закрыта, – вмешался Керр. – Я как раз делаю обход в это время и всегда дергаю за ручку. Однако все было в порядке, иначе я забил бы тревогу. Скорее всего, кто-то открывал дверь ночью. Кроме ключа, лежащего в хранилище, есть еще два дубликата. Один у сэра Артура, другой у мистера Стиви. Тот отдает свой ключ господину герольдмейстеру, когда уходит со службы домой.

      – Значит, это сэр Артур отпер хранилище?

      Керр покачал головой:

      – Я сам видел, как он выходил отсюда в семь часов вечера. В половине восьмого он забрал корреспонденцию из клуба «Килдер-стрит» и поспел домой на бульвар Сент-Джеймс как раз к ужину, поданному ровно в восемь. Чтобы снова доехать до замка и вернуться назад, ему потребовалось бы не меньше часа. Слуги же утверждают, что постоянно видели хозяина вплоть до одиннадцати часов вечера. Незадолго до полуночи он лег спать и не выходил из дома до девяти утра. Кроме того, если бы герольдмейстер ночью появился в замке, его непременно опознали бы караульные у ворот.

      – Боже милостивый, – вздохнул Холмс, – как все запутано. Вы совершенно уверены, что хорошо осмотрели здание вчера вечером?

      От незаслуженных подозрений детектив Керр густо покраснел, как обычно


Скачать книгу