Сутра Сердца. Пема Джигдрел

Сутра Сердца - Пема Джигдрел


Скачать книгу
учение Будды, рассказывает о случае, когда Ананда спросил учителя: «Господь, говорят так: „Мир пуст, мир пуст“. Каким образом мир пуст?» Будда ответил: «Ананда, говорят „мир пуст“, потому что он пуст от самого себя или от чего-либо, присущего самому себе».7 Тот же принцип повторяется в этом отрывке, приписываемом Сарипутте (санскрит Śāriputra), другому важному ученику Будды:

      «И что такое, друг, освобождение сознания посредством пустоты? Вот, монах, уйдя в лес, к подножию дерева, в пустое жилище, рассуждает так: „Это пусто от самого себя или чего-либо, присущего самому себе“. […] И это нерушимое освобождение сознания пусто от привязанности, пусто от отвращения, пусто от заблуждения».8

      «Мир» – это собственный опыт реальности посредством пяти совокупностей. Они кажутся «самими собой» (attā) или чем-то, присущим самим себе (attaniya), но если задуматься о том, что они являются временными, наполненными страданием и не находятся под полным контролем, можно понять, что они на самом деле не являются самими собой и не присущи действительно самим себе: они – «не-Я» (anattā).

      Будда учил медитировать на каждой совокупности, ясно осознавая, что «это не мое (netaṁ mama), это не Я (neso’hamasmi), это не мое Я (na meso attā)».9 Что касается выражения «моего Я», надо помнить, что в суттах термин «атта» на пали (санскр. ātman) соответствует возвратному местоимению «себя», но у него также есть значение местоимения «Я», аналогично употреблению термина «самость» в современной литературе по западной психологии.

      Если каждая из пяти совокупностей действительно не является моей, не-Я или не моим Я, тогда чем в действительности являюсь Я? Ответ должен исходить от нас самих, когда, размышляя о пустоте пяти совокупностей, мы испытываем нерушимое и пустое состояние своего сознания, которое является свободным от скорбей привязанности, отвращения и заблуждения.

      Поэтому, термин «свабхава» (svabhāva), здесь переведенный как «собственная природа», является синонимом «самости» (ātman) как представлено в тексте Патисамбхидамагге (Абхидхамме) (Paṭisambhidāmagga / Abhidhamma), где впервые появляется соответствующий термин на пали «сабхава» (sabhāva). На самом деле, комментируя учение Будды о пустоте мира, текст определяет все, что рождено (jāta) и, следовательно, обречено на исчезновение из-за своего преходящего состояния, пустого от (в котором отсутствует) «сабхавы» (sabhāvena suñña).10

      В специфическом контексте прилагательное «пустой» используется для определения чего-либо посредством отрицания того, чем оно не является, как в следующем примере: «Признак глупого человека пуст от признака мудрого человека, а признак мудрого человека пуст от признака глупого человека» (признак мудрого человека отсутствует в признаке глупого человека, а признак глупого человека отсутствует в признаке мудрого человека).11

      Следовательно, «сабхава» используется как синоним «самого себя» (ātta) в соответствии с цитатой Сунья-сутта


Скачать книгу

<p>7</p>

Suñña Sutta (Saṁyutta Nikāya 35.85). Ср. Joaquín Peréz-Remón, Self and No-Self in Early Buddhism, The Hague, Mouton Publishers, 1980, p. 183 сл.

<p>8</p>

Mahāvedalla Sutta (Majjhima Nikāya 43).

<p>9</p>

Anattalakkhaṇa Sutta (Saṁyutta Nikāya 22.59). Ср. Joaquín Peréz-Remón, 1980, p. 155, 161 сл.

<p>10</p>

Bhikkhu Ñāṇamoli (tr.), The Path of Discrimination (Paṭisambhidāmagga), London, The Pali Text Society, 1982, pp. 356—357.

<p>11</p>

Там же, стр. 358.