Сборник стихов Ивана Николаевича Лопухина. «В часы раздумья. Лирические стихи и сонеты».. Елена Скаммакка дель Мурго
холодом наполнила мне грудь.
Я мысленно свершил тяжёлый путь
И отдохнуть ещё мне невозможно.
Но я смирюсь и успокоюсь вскоре.
Пусть всё сильней в твоём прекрасном взоре
Из-за тревог, как из-за облаков,
Засветится горячая любовь,
И тяжких дум встревоженное море
Замрёт опять у тихих берегов.
1908 г.
Примечание.
Семья Ивана Николаевича Лопухина через его тетю Анну Петровну Лопухину Исакову /1829-1910/ состояла в родстве с семьей баронов Меллер-Закомельских.
Не смейся
Не смейся ты над бедною тетрадкой,
Исписанной и вдоль, и поперёк,
Хоть кажется бессмысленной загадкой
Каракуль неразборчивый поток.
Как садовод, хлопочущий над грядкой,
Пером, как сапкой, я вожу меж строк
И Музе милой приношу украдкой
В дар каждый новый взращенный цветок.
Так пусть лукавый смех твой серебрится —
Я без конца внимать ему готов.
Но, погоди!.. Пусть сонм волшебных снов
И светлых грёз в созвучье воплотится,
И весь поток каракуль превратится
В букет благоухающих цветов.
Осенью
В глухую осень, в поздний ночи час
Весь мир окутан непроглядной мглою;
Дождь хлещет в окна, будто кто, стучась,
К теплу и свету просится с мольбою.
Огонь, мерцавший в очаге, погас.
Врываясь с плачем в комнату, трубою
Унылый ветер шепчет свой рассказ,
Дразня и муча сердце сказкой злою.
Не будем слушать… Лучше мы с тобой
Присядем с книжкой там, где больше света,
И, отыскав в ней описанье лета,
Упьёмся снова радужной мечтой,
Забыв все то, о чём с такой тоской
В трубе рыдает ночью осень эта.
Под конец зимы
Как хорошо за чтением романа
Сидеть вдвоем в натопленной гостиной
И не слыхать за спущенной гардиной
Разгула шалого метели пьяной.
Устав читать, сажусь за фортепьяно,
В твоих устах звучит мотив старинный,
И так проходит быстро вечер длинный,
Что разойтись нам кажется все рано.
Но дни бегут… Уже пора проститься
Надолго нам с зимою неприветной.
Безумен был порыв метели тщетный.
Уж тает снег, уж с юга тянут птицы,
Река бурлит, готовая разлиться, —
И вот зима промчалась незаметно.
«Когда головка русая твоя…»
Lorsque tu seras vieux et que je serai vieille;
Lorsque mes cheveux blond seront des cheveux blancs…
Когда головка русая твоя
Блестящим инеем засеребрится,
И с легкой дрожью голова моя,
Как лунь седая, долу преклонится.
Когда покроют, кружево плетя,
Морщинки наши старческие лица,
И счастье наше, как остаток дня,
Зарёй вечерней тихо озарится,
Тогда