Эрато и Эрот. Поэты о любви: опыты ментального анализа. Часть III. Сергей Горошкевич

Эрато и Эрот. Поэты о любви: опыты ментального анализа. Часть III - Сергей Горошкевич


Скачать книгу
Человек любящий даже не помышляет о признании. Он боится огорчить Человека любимого, «озаботить» его своей заведомо безответной любовью:

      Н.П.Огарев 1841 (1813–1877)

      К чему слова? Люблю я тщетно,

      Любовь моя вам не нужна,

      И лучше, если незаметна

      Для вас останется она.

      Вы будете моей мечтою …

      И заплачу я в жизни сей

      Моей безвыходной тоскою

      За тщетный сон любви моей.

      Н.П.Огарев 1842 (1813–1877)

      Как часто я, измученный страданьем,

      Любовь мою вам высказать хотел;

      Но ваш покой смутить моим признаньем,

      Благоговея, никогда не смел!

      Не потому, чтобы оно невольно

      Могло любовь вам в сердце заронить;

      Но вы жалели б, вам бы стало больно,

      Что вы меня не можете любить.

      Бывает, что, собравшись с силами, Человек любящий все-таки решается объясниться. Эта робкая попытка, естественно, заканчивается неудачно:

      Франческо Петрарка (1304–1374) Италия

      (пер. Е.М.Солоновича)

      Хотел я верить, что она оттает,

      Найдет, что я достоин снисхожденья,

      А если так, таиться смысла нет,

      Однако гнев порой бежит смиренья,

      Порой в смиренье силу обретает, —

      И я, на все мольбы мои в ответ,

      Оставлен был во тьме, утратив свет.

      Человек любящий боготворит Человека любимого, воспринимает его отказ как должное, ибо не может всерьез надеяться на счастливое соединение двух существ из принципиально разных миров – высшего и низшего:

      В.Ю.Степанцов (р.1960)

      Но Парки нынче не хотят свести

      две наши нити в вервие единое.

      Тебе – парить, а мне, увы, ползти,

      всю жизнь ползти и звать тебя, любимая.

      Действительно, больше ничего не остается. Ведь Человек любящий не решается даже выразить толком свои страдания и переживания:

      Данте Алигьери (1265–1321) Италия

      (пер. А.М.Эфроса)

      Измученных, полупотухших глаз

      Уже не властен я отвлечь от вас,

      Затем, что скорбь излить они желают;

      Вы дали им частицу сил своих,

      И жажда слез испепеляет их,

      Но плакать перед вами не дерзают.

      Какое уж тут дерзание, если субъект любви пугается даже вполне естественных и могущих быть «отдушиной» эротических сновидений:

      Мигель де Сервантес Сааведра (1547–1616) Испания

      (пер. А.М.Косс)

      Если невзначай приснится

      Мне какой-то сон блаженный,

      Я, страшась тебя прогневать,

      В ужасе проснусь мгновенно.

      Погляди, как в честь тебя,

      Пересилил я природу:

      Чтоб не знать во сне отрады,

      Я не сплю, тебе в угоду!

      За такие и другие страдания Человек любящий не смеет винить Человека любимого. Напротив, он готов взять на себя всю вину сложившуюся ситуацию:

      Хуан де Тассис-и-Перальта (1582–1622) Испания

      (пер. А.М.Косс)

      Пришел, увидел, был я побежден;

      Как все, я заплатил свой долг пред вами —

      В единый миг опутан был


Скачать книгу