Новые люди. Часть 3. Александр Воропаев
её мостов и площадей, катание по каналам на гондолах и всё возвращалась к самому перелёту.
– Я поняла, что это как летучий корабль. Есть такая сказка. Но я не могу понять: ты сама говоришь, что все твои друзья были на море, хоть когда-нибудь. Сколько же нужно таких летучий кораблей? Чтобы на всех хватило.
– Тьма, – ответила девочка. – Так и есть. Мы пока ждали в аэропорту: они взлетали в воздух каждую минуту. И в каждом сто человек, или двести.
Селита сидела потрясённая.
– Или триста, – добавила Хельга.
– Целое поселение…. И они так и летят все вместе на море, и простолюдины, и рыцари, и короли?
– Ну, короли… у них личный самолёт всегда есть. Но только где хочешь не отдохнёшь. Люди прохода не дадут. Они там… на таких отдельных островах отдыхают. Ножки свои мочат.
Когда девочки разделались со сладким, наверху появился ярл.
– Отец, – вскочила принцесса. – Как славно, что ты пришёл. Смотри, кто у нас в гостях. Это – Хельга. Она из Пархима. Представляешь, на неё напало чудовище в Чёрном Лесу, и она едва спаслась.
Хельга встала с кресла и сдержанно поздоровалась. Селита пожалела, что у отца нет обыкновения носить на голове венец ярла, но она видела, что подруга всё же немного заробела. Отец был в чёрном бархатном дуплете с золотыми львами. Выглядел очень величественно.
– Вот как, – сказал Дерик. – Садись, садись.
– Ей пришлось броситься в Эльду, и я её спасла, – похвасталась Селита.
– А где же был Горс? – спросил ярл.
– Ну, это было на Сонном Кургане. Ему было не видно, – помахала рукой девочка. – Да это было совсем не опасно. Мы с Лаской вытащили её из воды. Можешь себе представить: они отправились с визитом к береттеям, – добавила она, чтобы отвлечь отца от неудобных вопросов.
– В самом деле? – перевёл Дерик взгляд на Хельгу. – Опасное предприятие. Что же побудило вас на это?
– Королевский чародей повёл нас к ним, – ответила она.
– Суток? – спросил ярл. – Зачем?
– Он сказал, что нужно заключить с ними союз. А они хотели говорить только с Чарли. Вот мы и пошли.
– Чарли это её друг, – вставила Селита. – Он тоже из Пархима. И какой-то очень особенный волшебник. Правильно?
– Волшебник из Пархима… Союз…, – произнёс ярл. На его лицо набежала тень. Он взялся двумя руками за ручки плетёного кресла. Задумавшись, с хрустом сжал выбеленную лозу. – Ты погости у нас, Хельга, – сказал он через некоторое время. – Если хочешь, я предупрежу твоих родителей. У нас есть телефон. А можно отправить посыльного. Так будет даже лучше. Кто твой отец?
– Инженер Ханс Рор. Но лучше не нужно ему сообщать. Он будет волноваться. Мне всё равно нужно домой.
– Ну, хорошо, – ярл поднялся. – Мне нужно идти. Селита, будь радушной хозяйкой. Развлеки гостью: покажи ей оранжерею, пруды…
Вниз они спускались не таким длинным путём: через детинец и донжон. Селита решила для начала повести Хельгу в Библиотечную башню. Между ярусами были проложены специальные ходы для защитников