Губернатор. Адам Пшехшта

Губернатор - Адам Пшехшта


Скачать книгу
сухо ответил Рудницкий.

      – Тогда можем ехать на вокзал?

      – У нас еще есть немного времени, и я хотел бы на минутку заехать в отель.

      – Как пожелаете, – пожал плечами Шлятсе.

* * *

      Рудницкий огляделся: в холле собрались все жители отеля, включая и немецких офицеров. Ничего удивительного, коль владелец предложил бесплатную выпивку…

      – Господа, – начал без вступления Рудницкий, – сегодня мы встречаемся с вами в последний раз. С завтрашнего дня отель временно переходит под управление немецких властей. Поэтому я считаю своим долгом предупредить, что не могу вам гарантировать надлежащего комфорта в мое отсутствие. Посему рекомендую оставить «Пристанище». Как владелец я прошу прощения за эти неудобства и в качестве компенсации освобождаю всех от оплаты, независимо от времени, когда вы тут поселились. Надеюсь иметь удовольствие видеть вас в своем отеле в будущем, – закончил он с легким поклоном.

      Как он и надеялся, его речь вызвала беспокойство даже у немецких чиновников.

      – Что означает эта странная оговорка насчет комфорта? – процедил сквозь зубы полковник фон Трош.

      Солидный мужчина с крестом Pour le Mérite[3] на мундире и моноклем в глазу выглядел как архетип прусского офицера-аристократа.

      – Безопасность такого объекта требует знаний, – холодно объяснил Рудницкий. – Специальных знаний. А из того, что мне известно, на должность временного управляющего будет назначен капитан Хоффман.

      Немец скривился, словно съел лимон, да и остальные офицеры явно были не в восторге: об открытой критике не было и речи из-за кастовой солидарности, но все уже успели познакомиться с Хоффманом и знали, что собой представляет питомец Людендорфа.

      – Кто-то меня вспоминал?

      Капитану Грегору Хоффману было не больше двадцати пяти. Его образ жизни привел к тому, что он напоминал плохого актера, играющего роль немецкого офицера. Впечатление усугубляли незастегнутый мундир, отсутствие каких-либо наград на груди и круглые розовые щечки, лишенные каких-либо шрамов.

      Фон Трош смерил его презрительным взглядом, после чего снова обратился к Рудницкому:

      – Насколько сильный дискомфорт вы имели в виду?

      – Ничего, что угрожало бы вашей жизни или здоровью, – сразу же заверил алхимик. – И не сразу. К сожалению, магическая защита, охраняющая отель, требует постоянной корректировки. – Он беспомощно развел руками.

      – А вы не могли бы…

      – Мне жаль, я должен уехать в Петербург, – перебил его Рудницкий. – Через час отъезжает мой поезд.

      – В Петербург?! Это измена! Арестуйте его именем императора! – завопил Хоффман, нервно теребя кобуру.

      Фон Трош схватил его железной хваткой за запястье, заставляя отпустить рукоять пистолета.

      – Молчи, засранец, и не перебивай старших! – рявкнул он.

      Несколько офицеров незаметно приблизились к скандальному молодому человеку.

      Рудницкий рассмеялся помимо воли: окруженный


Скачать книгу

<p>3</p>

Pour le Mérite (фр. «За заслуги») – военная награда Пруссии до конца Первой мировой войны. Изначально им награждались как за военные, так и за гражданские заслуги. Неофициальное название «Голубой Макс».