Подарок из Китая. Вера Сытник

Подарок из Китая - Вера Сытник


Скачать книгу
Чень приглашает вас пообедать с ними.

      – Ведите меня! – подала Ангелина руки своим ученицам, те с радостью увлекли девушку за собой в столовую, через две комнаты от их класса. Там стоял низкий круглый стол, за которым уже сидели на подушках господин Чень, его жена, пожилые мужчина с женщиной, молодой китаец в очках, нянька и Ван. Все, кроме няньки, одетой в форменное платье, были в разноцветных пижамах. Ангелина даже почувствовала некоторое смущение от того, что сама она была в джинсах и клетчатой рубашке. Пожилые мужчина и женщина приветливо заулыбались Ангелине, как старой знакомой, задвигались, показывая, куда ей сесть.

      – Мои мама и папа, – сказал хозяин, кивая на своих родителей. – А это племянник Го, мой первый помощник, живёт с нами.

      Он похлопал по плечу сидящего рядом с ним парня.

      – Очень приятно, – сказала Ангелина, присаживаясь на свободную подушку, лежащую на полу возле стола. – Как вкусно пахнет!

      Го был тощий, как палка, и, видимо, очень высок. Он сутулился, наклоняясь над столом, чтобы дотянуться до еды. Го почти испугался, когда Ангелина заговорила, настолько был поражён.

      – Вы слышите? Она говорит по-китайски! – воскликнул он, оглядываясь на остальных.

      Очевидно, ему показалось невероятным, что иностранка может свободно общаться с китайцами. Он принялся бесцеремонно разглядывать девушку, словно она была не из другой страны, а с другой планеты. Ангелина рассмеялась и оглядела стол, середину которого покрывал тяжёлый стеклянный диск с множеством ярких блюд на нём. Среди блюд выделялась рыба, очень большая, она будто плавала в густом коричневом соусе, разлитом на широкой голубой тарелке. Рядом блестел куриный прозрачный холодец, желтела тушёная капуста с редкими кусочками мяса и белели «баодзы», что-то вроде пельменей, сваренных на пару.

      Слегка дотронувшись до стекла рукой, господин Чень привёл диск в движение и затем плавно остановил его. Перед Ангелиной очутилась миска с жареными креветками и кальмарами. На тарелке рядом лежало что-то скользкое на вид, отчего Ангелине захотелось сморщиться, но она сдержалась.

      – Пробуйте, – сказал господин Чень, – это варёная медуза.

      Увидев, какое впечатление произвели на девушку его слова, господин Чень громко захохотал. Все, как по команде, принялись за еду, очень ловко орудуя пластмассовыми палочками.

      – Какой в России хлеб? – спросила госпожа Чень, подавая Ангелине «маньтхоу», белые круглые булочки. – Мы готовим хлеб на пару.

      – В России хлеб печётся в печке, а по форме он напоминает кирпич.

      Все недоверчиво засмеялись, а мать господина Ченя крутанула стеклянный диск и, задержав его в нужный момент, предложила гостье копчёные куриные лапки. Ангелина неумело подхватила палочками одну и откусила немного.

      – Вкусно! – сказала она. – Похоже на колбасу.

      Пожилая женщина взяла лапку и помахала ею в воздухе перед пробегающим мимо внуком. Маленький Ван уже давно носился по столовой, закрываясь ладошками, чтобы нянька не сунула ему чего-нибудь в рот. На малыша


Скачать книгу