Через преступление к мечте. Макар Дримчуков

Через преступление к мечте - Макар Дримчуков


Скачать книгу
каком смысле? – спросила я.

      – Грубо говоря, ими отмечают цели, по которым непилотируемые дроны потом будут наносить удар. Нужно всё это добро выбрасывать, а то сопротивленцы быстрее ментов нас посадят или сразу убьют.

      Мы быстро перетащили всё это в лес и бросили около парня, затем ещё раз осмотрели багажник и салон и отправились дальше.

      – Он жив? – спросила я.

      – Жив, я проверил.

      – А если его найдут, а по его следу и нас?

      – Если и найдут, то, во-первых, мы уже будем в Крескоте. А во-вторых, с таким барахлом ему вряд ли кто-то поверит. Мы, считай, сейчас для сопротивляющихся вообще полезное дело сделали, хоть и не специально.

      – А мужик с заправки? Он так настойчиво со мной говорил, про дочь что-то рассказывал.

      – Не переживай. Он тут сидит один, трасса вон почти пустая, нужно же с кем-то хоть изредка говорить. Хотя, конечно, туда про нас пойдут первым делом спрашивать. И что он сразу скажет? Была девушка с белыми волосами и парень в кислотно-оранжевой футболке. Это старый приёмчик, которым ещё разные уличные разводилы давно пользовались. Надеваешь яркую футболку, странную обувь или клеишь пластырь на нос, и жертва запоминает только это, как главную примету, не обращая внимания на другие детали.

      – Мы сейчас, получается, в Крескот, оттуда в Фонфорд, забираем…

      – Да, забираем всё, что нам нужно, и на паром, а там свобода и прощай эта ужасная страна.

      Стивен меня поцеловал и повернул ручку радио. Ловила станция, по которой передавали новости.

      «Мы задерживаем наступление. Они бросают против нас все силы, но мы сопротивляемся и будем сопротивляться, потому что это долг каждого из нас…» – стало доноситься из колонок.

      – Сопротивление захватило радиостанцию? – спросила я.

      – Наверное, – ответил Стив и выключил радио. – Хрен с ними, достали уже.

      – Я в новостях слышала, что правительство около Фонфорда. Мы можем не успеть.

      – Успеем, не переживай. Я даже не обратил внимания, – ответил Стив, – смотри, какая здесь старая магнитола, ещё кассетная. Кассета, кстати, внутри есть.

      Он нажал кнопку «плей», и из колонок заиграла песня «For The Love of the Game» группы Pillar.

      – Чёрт, а у этого парня хороший музыкальный вкус, – сказал Стив.

      – Был… Возможно, – добавила я.

      – Возможно, и был, но это неважно. Вон, взгляни, важно, – Стив кивнул головой вперёд, – уже виднеются огни Крескота.

      Глава 2. Я была вынуждена вернуться

      Возвращаться в места, где ты провела всё детство, всегда приятно. Интересно взглянуть, как изменилось всё вокруг, пока тебя здесь не было. Посидеть на скамейке, где ты в детстве что-то обсуждала с подругами. Посетить так называемые «места своего детства». Это приятно, но ненадолго, потом тебе всё же хочется вернуться обратно, в ту жизнь, из которой ты сюда приехал. К сожалению, эта история не про меня. Я возвращаюсь сюда, в город Мэйвард. Здесь я жила, казалось бы, не так давно, но будто, что это было в прошлой жизни. Конечно, когда живёшь в большом мегаполисе, таком как Хинфилд, хотя бы один год, тебе


Скачать книгу