Корейские любовники. Lovers from South Korea. Ирина Мутовчийская
Он бросился на Мэй, но девушка вместо того, чтобы спастись бегством, опять проговорила на английском что-то насмешливое. Ситуация выходила из-под контроля, американский друг был того же роста, что и Кунцю, но весом явно превосходил хозяина килограмм на семьдесят. Несмотря на это, Кунцю конечно бы закрыл своим телом Мэй, но этого не понадобилось. Менеджер Ким, наконец, увидел, что дело неладно и пьяного мужчину сначала успокоили, а потом увезли домой.
Мэй взяла салфетку, несколько раз яростно провела ей по губам, а потом улыбнулась хозяину и, как ни в чем, ни бывало, пошла дальше распоряжаться вечеринкой.
Когда гости разъехались, настало время официантов. Казалось, что Мэй находится одновременно в нескольких местах, так быстро она передвигалась из одного конца террасы в другой. Когда, наконец, всё было убрано, и команда официантов покинула дом Кунцю, артист решил, что настало время отдыха. Налив кофе, он вдруг вспомнил о записке, которую передал ему один из официантов. Официант нашёл эту записку под скатертью столика, где сидел вместе с друзьями артист. Записка была явно адресована артисту, потому что лежала под скатертью, именно на том месте, где стояли блюда, из которых ел Кунцю.
Записку нашли в тот момент, когда снимали скатерти со столов. У артиста сразу не было времени, чтобы прочитать её, но сейчас это время пришло.
Я написала это так торжественно, но если быть более точной, то записку передали артисту пять минут назад. Итак, артист налил себе кофе, вытянул усталые ноги и развернул записку. Записка гласила:
«Кредиткой или наличкой?
Кто заплатит?
Неважно, кто заплатит. Вы оба заплатите за это высокую цену!»
Сначала артист подумал, что кто-то хочет от него денег, и вымогатель оставил своё требование вот таким оригинальным способом. Но подумав, вдруг пришел в замешательство, и вспомнил, что именно такие слова говорит одна из героинь в фильме, в котором он играл главную роль.
О, это был одним из ключевых моментов в фильме, это была небольшая завязка к действию, где, кстати, играл ангела смерти его близкий друг, тот, который был сегодня на вечеринке. Я имею в виду Ука.
Герой и героиня встречаются на мосту, их руки одновременно тянутся к кольцу, которое продаёт торговка бижутерией. Героиня и герой, когда-то, несколько веков назад, держали это кольцо в руках. Торговка бижутерией тоже непростая женщина, она божество, которое может принимать, когда надо, вид прекрасной и загадочной женщины.
В общем, фраза, которая была написана в записке и, которая, на первый взгляд, выглядела так угрожающе, была всего лишь фразой из фильма, которую когда-то придумала сценаристка. Но, тем не менее ситуация оставалась непонятной, артист не понимал, что означает эта записка, если это угроза, то, что просит вымогатель? А если это шутка, то какой в ней смысл? Вечеринка закончилась, вымогатель не объявился, и поэтому