Путешествие на Южный полюс. Сергей Сергеевич Ашманов
ширмой. Слева от входа стоял хирургический шкаф, где находились лекарства и травяные настойки. Все эти флаконы и бутылки были тщательно подобраны и описаны мной в письме к дядюшке, когда я составлял список нужных мне медикаментов для экспедиции. Я также учел инструменты и расходный материал, по возможности я просил найти некоторые виды растений (полынь, багульник, тысячелистник, эвкалипт) и запастись медом и чесноком – самыми лучшими природными антибиотиками. Помимо всего прочего в каюте имелись два больших окна, но то было не стекло, а какой-то иной очень прочный прозрачный материал. В качестве ночного освещения на потолке были закреплено множество небольших электрических ламп, ярко освещающих каюту. Стены были выкрашены в белый цвет, что делало комнату еще больше. Это был настоящий медицинский кабинет.
Выйдя из лазарета, я хотел пойти осмотреть другие помещения шхуны, как вдруг в темном проходе я наткнулся на огромного человека, это был Оливер О’Нейл. Я сильно испугался, так как не ожидал его встретить. Я машинально схватился за сердце и немного нагнулся, оперевшись другой рукой на колено.
– Господин доктор, – произнес басом кок, – с Вами всё в порядке? – Он говорил медленно и размеренно.
– Да, мой друг, все хорошо, просто я не ожидал тебя здесь увидеть.
– Капитан попросил меня сходить за Вами, чтобы показать камбуз6.
– Очаровательно. Что ж, не будем терять время. Вперед. – И мы вышли из узкого прохода, где коку явно было тесно, и он шел боком, чтобы случайно не снести фонари, которые светили очень тускло, поэтому в проходе было мрачно.
Мы прошли через всю нижнюю палубу и вышли прямиком в столовую, где располагался большой деревянный дубовый стол на десять человек, а также прикрученные к полу скамейки. Больше ничего в этом помещении не было, кроме небольшого окна, выходящего в камбуз и служащего для выдачи пайка. Сам камбуз был небольшой, что являлось для кока проблемой, из-за его огромного роста.
– Здесь довольно тесно, – прокомментировал я, оглядывая «кабинет кока».
– Жаловаться не приходится, господин доктор, мне здесь уютно, всё под рукой. – Оливер О’Нейл не проявил никакого недовольства, ведь теперь он больше не был рабом, и более того, он имел ответственную должность на корабле, от него зависел весь экипаж «Гефеста». Он это знал, и ему нравилось быть тем, кем он являлся. Тесный камбуз никак не мог огорчить великана, и он радовался тому, что имел.
После осмотра камбуза, я захотел посмотреть на кают-компанию7. Я поднялся на шкафут8, где погрузка подходила к концу, и матросы Блэк и Джеймс Ален завершали ее проверкой такелажа9. В корме10 было два входа. Я немного удивился, ведь обычно на кораблях всего один вход – в кают-компанию. В этот момент ко мне подошел дядя, положил мне руку на плечо и сказал:
– Вижу, ты думаешь над тем, что за той дверью? – хитро спросил капитан «Гефеста».
– Действительно, что же там?
– Это баня, мой дорогой племянник.
6
Камбуз – помещение на судне, соответствующим образом оборудованное и предназначенное для приготовления пищи (кухня).
7
Место отдыха и общего стола офицеров, а также – помещение, где проходили общие собрания, своеобразным «парламентом».
8
Шкафут на кораблях и судах – средняя часть верхней палубы от фок-мачты до грот-мачты либо от носовой надстройки (бак) до кормовой (ют).
9
Такелаж (оснастка) – общее название всех снастей на судне или вооружение отдельной мачты или рангоутного дерева, употребляемое для крепления рангоута и управления им и парусами.
10
Корма́ – задняя часть корпуса корабля (судна).