Смерть должна умереть. Наука в борьбе за наше бессмертие. Хосе Луис Кордейро
(«чжэньжэнь») принято переводить как истинный, или совершенный, человек; ср.: «архат».
13
Эспаньола – испанское название Гаити.
14
https://www.amazon.com/EUROPEAN-DISCOVERY-AMERICA-D-1492-1616/dp/B000J57YR8.
15
Харари Н. Sapiens: Краткая история человечества. – М.: Синдбад, 2017.
16
Харари Н. Homo Deus: Краткая история будущего. – М.: Синдбад, 2018.
17
http://www.openthemagazine.com/article/essay/the-last-days-of-death.
18
https://www.youtube.com/watch?v=h6tYxQnxRj8.
19
Иберо-Америка – Латинская Америка вместе с бывшими метрополиями Испанией и Португалией.
20
http://www.encuentroseleusinos.com/work/maria-blasco-directora-del-cnio-envejecer-es-nada-natural/.
21
https://elpais.com/elpais/2016/12/15/ciencia/1481817633_464624.html.
22
23
https://web.archive.org/web/20190324131618/, http://www.sens.org/outreach/conferences/methuselah-mouse-prize.
24
https://www.faculty.uci.edu/profile.cfm?faculty_id=5261.
25
https://uams-triprofiles.uams.edu/profiles/display/127822.
26
http://time.com/574/google-vs-death/.
27
28
http://www.businessinsider.com/mark-zuckerberg-cure-all-disease-explained-2016-9.
29
https://endpoints.elysiumhealth.com/george-church-profile-4f3a8920cf7g-4f3a8920cf7f (контент удален).
30
http://www.amazon.com/Pleasure-Finding-Things-Out-Richard/dp/0465023959.
31
Фейнман Р. Радость познания. – М.: АСТ, 2013.
32
От англ. aging – старение.
33
https://dash.harvard.edu/bitstream/handle/1/4931360/2815757.pdf?sequence=1&isAllowed=y.
34
Цикл «Академия» также переведен под другими названиями: «Основание» и «Фонд».
35
От др.-греч. σῶμα – сома, тело.
36
http://dx.doi.org/10.1016/0047-6374(83)90082-9.
37
Сиртуины, или SIR2, – (от англ. Silent information regulation – регулятор замалчивания информации) белки, регулирующие некоторые клеточные процессы и метаболические пути.