Столпы Творения. Терри Гудкайнд
чтобы мать избавилась от меня?
Округлившиеся огромные глаза были устремлены на того, кто вызывал сейчас у Латеи ужас: на Обу. Всю свою жизнь она наслаждалась тем, что вызывала ужас у других. И вот теперь весь этот страх вернулся к ней.
– Почему ты хотела, чтобы мать избавилась от меня?
В ответ раздались только прерывистые хрипы.
– Почему? Почему?
Оба разодрал на ней платье. Из карманов дождем посыпались на пол монеты.
– Почему?!
Он вцепился в белую сорочку, которую колдунья носила под платьем, сорвал ее и вновь отшвырнул Латею, на сей раз в сторону двери. Она полетела, раскорячив костлявые руки и ноги. Обвисшие груди болтались, как сморщенное коровье вымя. Могущественная ведьма сейчас была нагой и совершенно ничтожной.
Наконец она смогла исторгнуть из себя дикий вибрирующий низкий вопль и поползла к порогу. Сжав зубы, Оба схватил ее за волосы и рывком поставил на ноги. А потом, будто таран, вбил ее в шкаф с зельем. Дерево раскололось в щепки. Каскадом рушились бутылки. Он схватил одну и грохнул ею об угол шкафа.
– Почему, Латея? – Он приставил горлышко разбитой бутылки к ее животу. – Почему?
Она визжала все пронзительней. Он опустил осколок ниже.
– Почему?
– Пожалуйста… О милостивый Создатель… Пожалуйста, нет!
– Почему, Латея?
– Потому что ты, – взвыла она, – незаконнорожденный сын этого монстра, Даркена Рала.
Оба замер. Сведения были ошеломляющими. Если это, конечно, правда…
– Маму принудили. Она мне говорила. Она говорила, что отцом был какой-то мужчина, которого она не знала.
– Она знала его. Она работала во дворце, когда была юной. У твоей матери были громадные груди и не менее громадные планы в те давние дни. Но планы оказались плохо продуманы. Она не понимала, что удержит этого человека не дольше, чем на одну ночь. Ведь у него имелось бессчетное количество женщин – и тех, кто стремился оказаться рядом с ним, и тех, кто оказался с ним не по своей воле.
Это определенно было чем-то новым. Даркен Рал был раньше самым могущественным человеком на земле. Неужели в его, Обы, венах течет кровь благородных Ралов. От этого предположения у него закружилась голова. Если ведьма говорит правду…
– Моя мать должна была остаться в Народном Дворце, если она зачала сына от Даркена Рала.
– Но ты не истинный наследник, обладающий даром.
– И все же, если я его сын…
Невзирая на боль, она сумела изобразить на физиономии улыбку, которая говорила, что он для нее – не больше чем грязь.
– Ты не имеешь дара. Такие, как ты, были для него мусором. Он их всех безжалостно уничтожал, когда обнаруживал. Он бы замучил вас с матерью до смерти, если бы узнал о тебе. Как только твоей матери это стало ясно, она убежала.
Оба был потрясен. В голове его царил полный сумбур. Он подтянул к себе колдунью.
– Даркен Рал был могущественным чародеем. Если сказанное тобой – правда, он, в таком случае, должен был преследовать нас. – Оба опять шмякнул ее о шкаф. – Он бы преследовал