Чистилище для невинных. Карин Жибель
в руке, двое неразлучных братьев. Слишком надолго разделенных тюремной стеной и колючей проволокой.
Один внутри, другой снаружи. Двое, ждущие одной и той же свободы.
Сандра совсем близко, сидит на одной из двух расположенных по обе стороны большого фермерского стола скамей. Она едва заметно дрожит и легонько раскачивается вперед-назад.
Фред решил заглянуть в тесное помещение, сообщающееся со столовой через дверь с травленым стеклом. Вроде маленького кабинета без окна, с запертым на ключ деревянным шкафом, двумя стоящими рядом ультрасовременными компьютерами и принтером. Преступник устроился во вращающемся кресле, включил один из двух центральных процессоров и запасся терпением. Краткий обзор Сети поможет скоротать ожидание… Но на экране мигало сообщение, требующее ввести пароль. Тогда Фред включил второй компьютер, но наткнулся на такое же препятствие.
Он высунулся в столовую и спросил Сандру:
– Что за пароль на компе?
– Понятия не имею. Только Патрик знает.
– Ты надо мной издеваешься?
– Нет, я никогда не прикасаюсь к компьютерам, я это ненавижу.
– Да что ты? Тогда зачем твой муж так серьезно защищает доступ к своим машинам? Не хочет, чтобы ты знала, на какие сайты он заходит, да? Смотрит порнушку или что?
Сандра пожала плечами:
– Я же вам сказала: понятия не имею. И мне плевать.
Фред вздохнул и уселся напротив нее. И принялся внимательно разглядывать комнату, чтобы убить время, а может, чтобы заглушить тревогу. Длинный прилавок из цельного дерева, декорированный слишком вычурной резьбой, со столешницей из пестрого мрамора, на которой восседает окруженный детьми пузатый будда. С этими прилипшими к нему детками он кажется Фреду извращенцем… Полупустой книжный шкаф, украшенная чучелом сидящей на ветке совы кустарная ореховая тумбочка для хранения домашних заготовок. По мнению Фреда, обстановка мрачная, разномастная, отдающая дурным вкусом. Никакой изысканности, за исключением, пожалуй, часов ртутного золочения да бронзового всадника. Странно для этой женщины, которая так долго училась, так складно выражается и выглядит такой образованной. Тогда он задумался, каким ремеслом мог бы заниматься таинственный супруг… Протянув руку, Фред схватил латунную рамку со старой пожелтевшей фотографией. Сандра с каким-то мужчиной. Наверняка пресловутый муж… Но вот что удивительно: Сандра не улыбается. Тогда почему она выбрала этот снимок для украшения столовой? На нем она выглядит печальной и суровой. Хотя она, похоже, никогда не расстается с этим выражением.
Впрочем, с тех пор, как она имела несчастье оказаться на пути их бегства, у нее нет никакого повода улыбаться.
– Так это твой муж? – спросил Фред.
Она просто кивнула – даже не взглянув на то, что́ он держал в руке.
– Надо же, он гораздо старше тебя!
– А вам-то какое дело?
– Эй, ты давай-ка полегче, не стоит так со мной разговаривать, о’кей?
– Вы не должны прикасаться к моим вещам! Поставьте на место!
– Ну-ка, заткнитесь, –