На качелях времени. Гульсифат Шахиди
которые готовят за благую весть.
– Как же я люблю запах этих лепёшек! Значит, радостное известие пришло с Синим облачком?! – улыбаясь, спросила Ольга Владимировна, входя на кухню. – Сегодня и Елена Сергеевна оставит все дела и проведёт очередное исследование с Махваш. – Она несколько раз меня шутливо спрашивала: «Ну как, не было очередного контакта с братьями по разуму? Или после наших исследований они испугались и не выходят на связь?»
– Хочу порадовать вас, Ольга Владимировна: Ризо жив и здоров. Это – главное!
Махваш каждый день ждала весточку от любимого.
В ординатуре Махваш занималась под руководством Арины Сергеевой, аспирантки Елены Сергеевны. Разница в возрасте у них была всего два года, и они подружились. Арина помогала и поддерживала её во всём, особенно перед родами.
– Ну что, моя луноликая, скоро рожать? Я обязательно буду рядом, хочу быть крёстной твоего сына. Хотя, что я говорю – по вашим обычаям всё, наверное, по-другому?
– Моя дорогая, ты будешь его единственной и лучшей тётушкой. Ещё есть время до родов. А может Ризо приедет?
Целый месяц перед родами от Ризо не было вестей. Вдруг Махваш позвонили и попросили встретиться. Ей передали письмо. Она думала, что это Ризо прислал весточку. Но… бумага, как будто, обожгла её:
«Здравствуйте, Махваш!
Пишет вам Лола, жена Ризо. Вы не удивляйтесь, так распорядилась судьба. Тёте Холиде стало плохо и перед смертью она хотела попрощаться с сыном. Дядя Берди нашёл его в вооружённом отряде и объяснил командиру ситуацию. Тот отпустил Ризо с охраной, а отца оставил в отряде до возвращения сына.
Ризо приехал с охраной в кишлак увидеться с умирающей мамой. Она умоляла выполнить предсмертную просьбу, чтобы со спокойной душой уйти в мир иной. Ризо, не задумываясь, ответил, что всё исполнит. Но просьба оказалась неожиданной: тётя Холида позвала меня с мамой (если помните акушерку Рано) и местного муллу. Мы ухаживали за больной, и она постоянно называла меня будущей келин (невесткой). Нас обручили, хотя Ризо этого не желал. Охранники решили отметить такое событие и устроили праздник со стрельбой и выпивкой. Угрожая, они напоили Ризо. Ночью мы были вместе. Ризо утром пришёл в себя и рассказал мне о своей любви, о том, что у вас будет ребёнок.
Если бы я знала об этом раньше! Но я полюбила Ризо и не хочу его терять. Не знаю, что нас ждёт впереди. Тётя Холида умерла через три дня. Прощаясь, сказала, что уходит со спокойной душой. Эти три дня дядя Берди после возвращения очень нервничал, смотрел на умирающую жену и, прочитав молитву, выходил. Он знал всё про вас и постоянно молил Бога простить его. Приговаривал, что если бы он был дома, не допустил скоропалительной свадьбы. А я толъко плачу в ответ.
Но в чём моя вина? Я с того дня больше не видела Ризо, и никаких вестей от него нет. Очень переживаю. Главное, чтобы он был жив. Если он будет с вами, только дайте знать, что с ним ничего не случилось.
Дай Бог вам родить прекрасного мальчика, такого, как наш Ризо. Не судите меня строго. Мы остаёмся рабами наших обычаев. Лола».
Махваш