Торговцы космосом. Фредерик Пол

Торговцы космосом - Фредерик  Пол


Скачать книгу
непорочная молчанья, дитя неспешно льющихся веков…»[7] Что-то подобное могла бы писать Тильди, будь сейчас век поэзии, а не рекламы. Корреляция очевидна: реклама идет вверх – акции лирической поэзии падают. Людей, умеющих подбирать слова – слова певучие, волнующие, трогательные, – немало в любую эпоху. Но в век, когда в рекламном бизнесе им очень хорошо платят, все они уходят в рекламный бизнес, а поэзию оставляют бездарям и сумасбродам, что соревнуются в чудачествах, тщетно стараясь привлечь к себе внимание.

      – Зачем ты мне все это рассказываешь? – спросил он.

      – Повторяю, Джек: теперь ты с нами. А вместе с властью приходит ответственность. Наша профессия – управлять человеческими душами. Ради этого мы ищем таланты – и берем их к себе на службу, чтобы придать им правильное направление. Играть чужими жизнями, как играем мы, можно лишь ради высочайших идеалов.

      – Понимаю, – задумчиво ответил он. – Что ж, о моих мотивах не беспокойся. Я с вами не ради славы и не ради денег. Я здесь для того, чтобы человечество вновь обрело простор, а с ним и достоинство.

      – Вот и отлично! – ответил я, нацепив на лицо Выражение Номер Один.

      Однако про себя недоумевал. Сам-то я под «высочайшими идеалами» имел в виду Святые Продажи.

      Я набрал номер Тильди.

      – Поговори с ней. Ответь на ее вопросы. Можешь и сам ее спрашивать, о чем захочешь. Непринужденный, дружеский, даже задушевный разговор – вот что вам нужно. Поделись с ней своими переживаниями. И она, сама того не зная, облечет их в совершенную поэтическую форму, которая найдет доступ прямиком к сердцам и душам читателей. Раскройся перед ней полностью.

      – Разумеется. А она-то, Митч, – она передо мной полностью раскроется? – поинтересовался Джек. Сейчас он напоминал статуэтку молодого, полного надежд сатира.

      – Вот на это не надейся, – покачал головой я. Все у нас знали, что мужчины Тильди не интересуют.

      После обеда – впервые за четыре месяца – мне позвонила Кэти.

      – Что-то случилось? – спросил я, напрягшись. – Тебе нужна помощь?

      Она рассмеялась:

      – Да нет, Митч. Ничего такого. Просто хотела узнать, как ты, и поблагодарить за чудесный вечер.

      – А как насчет еще одного чудесного вечера?

      – Ужин сегодня у меня. Подойдет?

      – Еще бы! Конечно, разумеется, подойдет! Какого цвета будет на тебе платье? Хочешь, куплю тебе настоящий цветок?

      – Что ты, Митч, не надо широких жестов! Наш конфетно-букетный период давно позади, а что денег у тебя больше, чем у Господа Бога, я и так знаю. Хотя я действительно хочу, чтобы ты кое-что для меня сделал.

      – Все что угодно!

      – Приведи с собой Джека О’Ши. Сможешь устроить? Я видела в новостях, что сегодня утром он прилетел в наш город, и сразу поняла, что он будет работать с тобой.

      – Ну… да, – отозвался я, изрядно обескураженный. – Да, хорошо. Свяжусь с ним и тебе перезвоню. Ты в больнице?

      – Да. И спасибо тебе огромное. Очень хочу с ним познакомиться!

      Я


Скачать книгу

<p>7</p>

Первые строки знаменитого стихотворения Джона Китса «Ода греческой урне» (прим. пер.).