The Gambler (The Unabridged Hogarth Translation). Fyodor Dostoevsky

The Gambler (The Unabridged Hogarth Translation) - Fyodor Dostoevsky


Скачать книгу

      “And why are you yourself so interested in them?” was her retort as she eyed me with dry grimness.

      “Never mind. If I am not mistaken, the General has succeeded in borrowing money of the Marquis.”

      “It may be so.”

      “Is it likely that the Marquis would have lent the money if he had not known something or other about your grandmother? Did you notice, too, that three times during luncheon, when speaking of her, he called her ‘La Baboulenka’? [Dear little Grandmother]. What loving, friendly behaviour, to be sure!”

      “Yes, that is true. As soon as ever he learnt that I was likely to inherit something from her he began to pay me his addresses. I thought you ought to know that.”

      “Then he has only just begun his courting? Why, I thought he had been doing so a long while!”

      “You KNOW he has not,” retorted Polina angrily. “But where on earth did you pick up this Englishman?” She said this after a pause.

      “I KNEW you would ask about him!” Whereupon I told her of my previous encounters with Astley while travelling.

      “He is very shy,” I said, “and susceptible. Also, he is in love with you. — ”

      “Yes, he is in love with me,” she replied.

      “And he is ten times richer than the Frenchman. In fact, what does the Frenchman possess? To me it seems at least doubtful that he possesses anything at all.”

      “Oh, no, there is no doubt about it. He does possess some chateau or other. Last night the General told me that for certain. NOW are you satisfied? ”

      “Nevertheless, in your place I should marry the Englishman.”

      “And why?” asked Polina.

      “Because, though the Frenchman is the handsomer of the two, he is also the baser; whereas the Englishman is not only a man of honour, but ten times the wealthier of the pair.”

      “Yes? But then the Frenchman is a marquis, and the cleverer of the two,” remarked Polina imperturbably.

      “Is that so?” I repeated.

      “Yes; absolutely.”

      Polina was not at all pleased at my questions; I could see that she was doing her best to irritate me with the brusquerie of her answers. But I took no notice of this.

      “It amuses me to see you grow angry,” she continued. “However, inasmuch as I allow you to indulge in these questions and conjectures, you ought to pay me something for the privilege.”

      “I consider that I have a perfect right to put these questions to you,” was my calm retort; “for the reason that I am ready to pay for them, and also care little what becomes of me.”

      Polina giggled.

      “Last time you told me — when on the Shlangenberg — that at a word from me you would be ready to jump down a thousand feet into the abyss. Some day I may remind you of that saying, in order to see if you will be as good as your word. Yes, you may depend upon it that I shall do so. I hate you because I have allowed you to go to such lengths, and I also hate you and still more — because you are so necessary to me. For the time being I want you, so I must keep you.”

      Then she made a movement to rise. Her tone had sounded very angry. Indeed, of late her talks with me had invariably ended on a note of temper and irritation — yes, of real temper.

      “May I ask you who is this Mlle. Blanche?” I inquired (since I did not wish Polina to depart without an explanation).

      “You KNOW who she is — just Mlle. Blanche. Nothing further has transpired. Probably she will soon be Madame General — that is to say, if the rumours that Grandmamma is nearing her end should prove true. Mlle. Blanche, with her mother and her cousin, the Marquis, know very well that, as things now stand, we are ruined.”

      “And is the General at last in love?”

      “That has nothing to do with it. Listen to me. Take these 700 florins, and go and play roulette with them. Win as much for me as you can, for I am badly in need of money.

      So saying, she called Nadia back to her side, and entered the Casino, where she joined the rest of our party. For myself, I took, in musing astonishment, the first path to the left. Something had seemed to strike my brain when she told me to go and play roulette. Strangely enough, that something had also seemed to make me hesitate, and to set me analysing my feelings with regard to her. In fact, during the two weeks of my absence I had felt far more at my ease than I did now, on the day of my return; although, while travelling, I had moped like an imbecile, rushed about like a man in a fever, and actually beheld her in my dreams. Indeed, on one occasion (this happened in Switzerland, when I was asleep in the train) I had spoken aloud to her, and set all my fellow-travellers laughing. Again, therefore, I put to myself the question: “Do I, or do I not love her?” and again I could return myself no answer or, rather, for the hundredth time I told myself that I detested her. Yes, I detested her; there were moments (more especially at the close of our talks together) when I would gladly have given half my life to have strangled her! I swear that, had there, at such moments, been a sharp knife ready to my hand, I would have seized that knife with pleasure, and plunged it into her breast. Yet I also swear that if, on the Shlangenberg, she had REALLY said to me, “Leap into that abyss,” I should have leapt into it, and with equal pleasure. Yes, this I knew well. One way or the other, the thing must soon be ended. She, too, knew it in some curious way; the thought that I was fully conscious of her inaccessibility, and of the impossibility of my ever realising my dreams, afforded her, I am certain, the keenest possible pleasure. Otherwise, is it likely that she, the cautious and clever woman that she was, would have indulged in this familiarity and openness with me? Hitherto (I concluded) she had looked upon me in the same light that the old Empress did upon her servant — the Empress who hesitated not to unrobe herself before her slave, since she did not account a slave a man. Yes, often Polina must have taken me for something less than a man!”

      Still, she had charged me with a commission — to win what I could at roulette. Yet all the time I could not help wondering WHY it was so necessary for her to win something, and what new schemes could have sprung to birth in her ever-fertile brain. A host of new and unknown factors seemed to have arisen during the last two weeks. Well, it behoved me to divine them, and to probe them, and that as soon as possible. Yet not now: at the present moment I must repair to the roulette-table.

      Chapter II

      Table of Contents

      I confess I did not like it. Although I had made up my mind to play, I felt averse to doing so on behalf of some one else. In fact, it almost upset my balance, and I entered the gaming rooms with an angry feeling at my heart. At first glance the scene irritated me. Never at any time have I been able to bear the flunkeyishness which one meets in the Press of the world at large, but more especially in that of Russia, where, almost every evening, journalists write on two subjects in particular namely, on the splendour and luxury of the casinos to be found in the Rhenish towns, and on the heaps of gold which are daily to be seen lying on their tables. Those journalists are not paid for doing so: they write thus merely out of a spirit of disinterested complaisance. For there is nothing splendid about the establishments in question; and, not only are there no heaps of gold to be seen lying on their tables, but also there is very little money to be seen at all. Of course, during the season, some madman or another may make his appearance — generally an Englishman, or an Asiatic, or a Turk — and (as had happened during the summer of which I write) win or lose a great deal; but, as regards the rest of the crowd, it plays only for petty gulden, and seldom does much wealth figure on the board.

      When, on the present occasion, I entered the gaming-rooms (for the first time in my life), it was several moments before I could even make up my mind to play. For one thing, the crowd oppressed me. Had I been playing


Скачать книгу