Повелитель вампиров. Эдмонд Гамильтон
чем сам знал. Я имею в виду рассказ о господине Геисерте, который недавно приехал в Мэйсвиль.
– Думаю, вы что-то прочли в книге, – заметил я, и Дэйл кивнул, стукнув пальцем по тому в телячьей коже.
– Это «Поразительные случаи колдовства» Дэвина Невилла, опубликованные в Нью-Йорке в 1757 году. Это рассказы о случаях столкновения людей с силами зла. Я вспомнил, один фрагмент из этой книги, когда доктор Хендерсон упомянул о Герритте Геисерте.
Также я должен рассказать вам о человеке, который жил в провинции Нью-Йорк недалеко от северных отрогов горы Кошачий Череп. Звали его Герритт Геисерт. Считали, что он разносчик чумы. Ночью он приходил в гости к своим соседям и забирал их кровь самым ужасным способом. Некоторые говорили, что этот Геисерт в самом деле мертв, и, наконец, соседи, собравшись, пришли с оружием, чтобы убить колдуна. Но они не нашли его ни живого, ни мертвого. Он бежал. И, насколько они обнаружили, никто не жил ни в доме, ни в одном из домов поблизости…
Именно об том я вспомнил, когда Хендерсон упомянул Герритта Геисерта, – заметил доктор Дэйл, закрывая книгу. – Этот Герритт Геисерт, Оуэн, жил сто пятьдесят лет назад и тогда же покинул тот район. А теперь Герритт Геисерт вернулся!
Я внимательно посмотрел на своего босса.
– Дэйл, но вы же не думаете, что это тот же самый Герритт Геисерт вернулся назад в Майсвилл.
– Я ничего такого не говорил, – заметил доктор Дэйл. – Кроме того, как я сказал доктору Хендерсону, скоро мы приедем в Мэсвил и там во всем разберемся. Несмотря на то, что вампиры сами по себе страшное Зло, мне кажется, там происходит нечто большее, чем простой вампиризм. Однако, что бы там не происходило, нужно это остановить.
Глава третья
Ночные бдения
– Мэйсвиль! – объявил кондуктор, когда поезд замедлил ход.
– Наша остановка, Оуэн, – вторил ему доктор Дэйл. Мы взяли свои вещи. Доктор Дэйл подхватил черный саквояж, где хранились оккультные инструменты, которые он захватил с собой. Когда поезд остановился, мы вышли в солнечный октябрьский день на платформу маленькой железнодорожной станции. – А вот и доктор Хендерсон, – продолжил доктор Дэйл, и только тогда я увидел высокую, тощую фигуру мэйсвильского доктора, спешившего к нам.
Хендерсон приветствовал нас и отвел к своей машине. Когда мы отъехали от станции, он обратился к нам:
– Вы, конечно, остановитесь тут.
– Спасибо вам, доктор, – ответил доктор Дэйл. – Я хотел бы как можно скорее познакомиться с этим Джеймсом Ролтоном.
Доктор Хендерсон кивнул.
– После ленча мы поедем туда.
Мэйсвиль, оказался типичной нью-йоркской деревней: главная улица, на которой, расположены все деловые учреждения, вытянулась с севера на юг – это были старые дома, в основном каменные. На маленьких боковых улочках расположились деревянные дома, окрашенные белой краской.
К западу от Мэйсвиля, до темных лесистых предгорий Кошачьего Черепа, раскинулась равнина. Также она протянулась на несколько миль на север, юг и