Неприятности в старшей школе. Меган Брэнди

Неприятности в старшей школе - Меган Брэнди


Скачать книгу
морщу лоб, а Мейбл выставляет подбородок.

      Я смотрю на братьев.

      – Чтобы сломать ее.

      – Это то, чего ты хочешь? – спрашивает меня Кэптен с яростью во взгляде, которую он даже не пытается скрыть. – Хочешь толкнуть так, чтобы она упала?

      – И тут же подхватить ее, да.

      – А что, если она упадет не так, как нужно? – неуверенно спрашивает Ройс.

      Я стискиваю зубы. Это исключено.

      – Тогда мы убедимся, что ей будет очень больно, когда она долетит до земли.

* * *

      Кэптен подъезжает к школе и паркуется.

      – Вы только посмотрите на этих мудаков. Собрались, чтобы посмотреть, что будет.

      Ройс качает головой, нахмурившись.

      – Нам нужно сделать это здесь, мать его, и быстро.

      Кэптен бросает взгляд на меня, и я дергаю подбородком, чтобы он выкладывал, что у него на уме.

      – Ты уверен, что готов?

      – Готов к чему? Это наша, мать ее, школа.

      – Ага, – он кивает, все так же глядя на меня. – И это твоя, блин, девушка будет идти за руку с Грейвеном. Коллинзом, мать его, Грейвеном, – с яростью произносит он, и мои челюсти сжимаются. – Так что я спрашиваю снова: ты готов к этому?

      – Я переломаю ему запястья, Кэп.

      – Мы будем рядом, чтобы помочь тебе, старик, но мы не можем игнорировать тот факт, что она сделала свой выбор. Делай, что нужно, но не забывай, где она спала в прошлые выходные.

      Мой взгляд ожесточается, и он пожимает плечами, а в его глазах отражается разочарование.

      – Ты должен услышать это, брат, потому что черт его знает, что будет дальше. – Он смотрит мне прямо в глаза.

      – Мы уже обговорили все это дерьмо. Мы идем туда, обращаемся с ней так, как со всеми остальными, и действуем по обстоятельствам.

      – Ага, – он кивает. – Я знаю, что мы это обсуждали, но я заметил, как ты заскрипел зубами, когда мы заехали на эту парковку, и как задергалось твое колено, и как ты сжал кулаки прямо сейчас.

      Я распахиваю дверь и выхожу из машины, а потом оборачиваюсь, чтобы нагнуться и взять свою сумку.

      – Аргументы, мать твою, приняты.

      На его лице показывается слабая улыбка, и они вместе следуют за мной.

      Мы встаем перед своим внедорожником, к нам подходят Мак и Лео.

      Я смотрю на Лео и на старый «Тандерберд»[2], на котором он приехал. Это кусок дерьма, но все же…

      Он и вправду купил его на зарплату разносчика газет?

      – И как долго ты на него откладывал? – я указываю подбородком на машину, но не отрываю взгляда от Лео.

      Он пожимает плечами, на мгновение оглядываясь на свою машину.

      – Месяцев шесть, но я все еще плачу за нее.

      Я киваю, переводя взгляд на братьев.

      Ройс смотрит на меня, потом на него и протягивает руку.

      – Круто, брат. Что ты смог.

      Может, это и правда.

      Мак подходит, чтобы пожать нам руки, и в тот же момент Лео начинает говорить:

      – Что за безумная фигня произошла на собрании, а?

      – Мы знали, что Коллинз что-то задумал. – Ройс пожимает


Скачать книгу

<p>2</p>

Ford Thunderbird – американский заднеприводный люксовый автомобиль.