A Student's Commentary on Ovid's Metamorphoses Book 10. Shawn O'Bryhim
57
68 58
69 59
70 60
71 61
72 62
73 63
74 64
75 65
76 66
77 67
78 68
79 69
80 70
81 71
82 72
83 73
84 74
85 75
86 76
87 77
88 78
89 79
90 80
91 81
92 82
93 83
94 84
95 85
96 86
97 87
98 88
99 89
100 90
101 91
102 92
103 93
104 94
105 95
106 96
107 97
108 98
109 99
110 100
111 101
112 102
113 103
114 104
115 105
116 106
117 107
118 108
119 109
120 110
121 111
122 112
123 113
124 114
125 115
126 116
127 117
128 118
129 119
130 120
131 121
132 122
133 123
134 124
135 125
136 126
137 127
138 128
139 129
140 130
141 131
142 132
143 133
144 134
145 135
146 136
147 137
148 138
149 139
150 140
151 141
152 142
153 143
154 144
155 145
156 146
Acknowledgments
I began my study of Ovid’s Metamorphoses while I was a graduate student in the Department of Classics at the University of Texas at Austin. The Near Eastern background of its Amathusian myths became the topic of my dissertation, which was guided to completion by the members of my committee: my Doktorvater G. Karl Galinsky, Michael von Albrecht, John Kroll, M. Gwyn Morgan, and Douglass Parker. All of them were very tolerant of my ideas about Near Eastern elements in Greek and Roman myth, at a time when this topic was still controversial. It seems somehow fitting that a project that began in graduate school has come to fruition at the end of my career, albeit in a very different form.
I owe a debt of gratitude to many people. I would like to thank Professor Athanassios Vergados of Newcastle University, who has provided support in many ways over the years, most importantly by being a good friend. My wife, Angela, generously gave me the time that I needed to focus on the final stages of this book, while James Lipka, my long-suffering guitar teacher, offered me a much needed distraction from it. Todd Green, Will Croft, Skyler van Valkenburgh, and Andrew Minton, the editorial team at Wiley, made the production of this book virtually painless, as did my copy-editor, Manuela Tecusan, and Surendar Adhavan, who oversaw the production process. Any infelicities in the text are due to my inveterate stubbornness. Franklin & Marshall College provided sabbatical funds that allowed me to spend a year in the excellent library of Ruprecht Karl University in Heidelberg.
If nothing else, I hope to have left behind something to remind my children, Caelan Alexander Patrick O’Bryhim, Brendan Augustus Conchobhor O’Bryhim, Aidan Constantine Conlan O’Bryhim, and Collin Arthur Declan O’Bryhim, that their father was not, in Milton’s words, a burden to the earth.
Shawn O’BryhimArcadia, Indiana
Preface
Of Ovid’s many works, Book 10 of the Metamorphoses has had perhaps the greatest impact on western culture. Its tales of Orpheus and Eurydice, Pygmalion and his statue, and Venus and Adonis have inspired artists, poets, writers, and composers from the Middle Ages to the modern era. Because most commentaries on Ovid’s Metamorphoses survey large portions of the epic, the attention that they are able devote to individual books is limited. Bömer’s German commentary is a scholarly resource that provides a wealth of information on the individual myths that constitute Book 10, but offers little analysis of their significance to the book as a whole. Although the German commentary on the Metamorphoses by Haupt, Korn, Ewaldt, and von Albrecht is better for literary analysis, the space devoted to Book 10 is limited by the commentary’s broad scope. The same can be said of Bosselaar’s Metamorphoseon in Dutch and Galasso’s Le metamorfosi in Italian. Although Anderson’s commentary on Books 6–10 is very good, it rarely ventures beyond literary analysis, as does Hill’s short commentary on Books 9–12, which is intended for students of literature. Reed’s Ovidio: Metamorfosi, vol.