The Four Horsemen of the Apocalypse. Vicente Blasco Ibanez

The Four Horsemen of the Apocalypse - Vicente Blasco Ibanez


Скачать книгу
side, did not share in the general alarm. The insolence of the Counsellor now appeared to him but the boastings of a burgher turned into a soldier. The disquietude of the people of Paris, was but the nervous agitation of a city which lived placidly and became alarmed at the first hint of danger to its comfort. So many times they had spoken of an immediate war, always settling things peacefully at the last moment! … Furthermore he did not want war to come because it would upset all his plans for the future; and the man accepted as logical and reasonable everything that suited his selfishness, placing it above reality.

      “No, there will not be war,” he repeated as he continued pacing up and down the garden. “These people are beside themselves. How could a war possibly break out in these days?” …

      And after disposing of his doubts, which certainly would in a short time come up again, he thought of the joy of the moment, consulting his watch. Five o’clock! She might come now at any minute! He thought that he recognized her afar off in a lady who was passing through the grating by the rue Pasquier. She seemed to him a little different, but it occurred to him that possibly the Summer fashions might have altered her appearance. But soon he saw that he had made a mistake. She was not alone, another lady was with her. They were perhaps English or North American women who worshipped the memory of Marie Antoinette and wished to visit the Chapelle Expiatoire, the old tomb of the executed queen. Julio watched them as they climbed the flights of steps and crossed the interior patio in which were interred the eight hundred Swiss soldiers killed in the attack of the Tenth of August, with other victims of revolutionary fury.

      Disgusted at his error, he continued his tramp. His ill humor made the monument with which the Bourbon restoration had adorned the old cemetery of the Madeleine, appear uglier than ever to him. Time was passing, but she did not come. Every time that he turned, he looked hungrily at the entrances of the garden. And then it happened as in all their meetings. She suddenly appeared as if she had fallen from the sky or risen up from the ground, like an apparition. A cough, a slight rustling of footsteps, and as he turned, Julio almost collided with her.

      “Marguerite! Oh, Marguerite!” …

      It was she, and yet he was slow to recognize her. He felt a certain strangeness in seeing in full reality the countenance which had occupied his imagination for three months, each time more spirituelle and shadowy with the idealism of absence. But his doubts were of short duration. Then it seemed as though time and space were eliminated, that he had not made any voyage, and but a few hours had intervened since their last interview.

      Marguerite divined the expansion which might follow Julio’s exclamations, the vehement hand-clasp, perhaps something more, so she kept herself calm and serene.

      “No; not here,” she said with a grimace of repugnance. “What a ridiculous idea for us to have met here!”

      They were about to seat themselves on the iron chairs, in the shadow of some shrubbery, when she rose suddenly. Those who were passing along the boulevard might see them by merely casting their eyes toward the garden. At this time, many of her friends might be passing through the neighborhood because of its proximity to the big shops. … They, therefore, sought refuge at a corner of the monument, placing themselves between it and the rue des Mathurins. Desnoyers brought two chairs near the hedge, so that when seated they were invisible to those passing on the other side of the railing. But this was not solitude. A few steps away, a fat, nearsighted man was reading his paper, and a group of women were chatting and embroidering. A woman with a red wig and two dogs—some housekeeper who had come down into the garden in order to give her pets an airing—passed several times near the amorous pair, smiling discreetly.

      “How annoying!” groaned Marguerite. “Why did we ever come to this place!”

      The two scrutinized each other carefully, wishing to see exactly what transformation Time had wrought.

      “You are darker than ever,” she said. “You look like a man of the sea.”

      Julio was finding her even lovelier than before, and felt sure that possessing her was well worth all the contrarieties which had brought about his trip to South America. She was taller than he, with an elegantly proportioned slenderness. “She has the musical step,” Desnoyers had told himself, when seeing her in his imagination; and now, on beholding her again, the first thing that he admired was her rhythmic tread, light and graceful as she passed through the garden seeking another seat. Her features were not regular but they had a piquant fascination—a true Parisian face. Everything that had been invented for the embellishment of feminine charm was used about her person with the most exquisite fastidiousness. She had always lived for herself. Only a few months before had she abdicated a part of this sweet selfishness, sacrificing reunions, teas, and calls in order to give Desnoyers some of the afternoon hours.

      Stylish and painted like a priceless doll, with no loftier ambition than to be a model, interpreting with personal elegance the latest confections of the modistes, she was at last experiencing the same preoccupations and joys as other women, creating for herself an inner life. The nucleus of this new life, hidden under her former frivolity, was Desnoyers. Just as she was imagining that she had reorganized her existence—adjusting the satisfactions of worldly elegance to the delights of love in intimate secrecy—a fulminating catastrophe (the intervention of her husband whose possible appearance she seemed to have overlooked) had disturbed her thoughtless happiness. She who was accustomed to think herself the centre of the universe, imagining that events ought to revolve around her desires and tastes, had suffered this cruel surprise with more astonishment than grief.

      “And you, how do you think I look?” Marguerite queried.

      “I must tell you that the fashion has changed. The sheath skirt has passed away. Now it is worn short and with more fullness.”

      Desnoyers had to interest himself in her apparel with the same devotion, mixing his appreciation of the latest freak of the fashion-monger with his eulogies of Marguerite’s beauty.

      “Have you thought much about me?” she continued. “You have not been unfaithful to me a single time? Not even once? … Tell me the truth; you know I can always tell when you are lying.”

      “I have always thought of you,” he said putting his hand on his heart, as if he were swearing before a judge.

      And he said it roundly, with an accent of truth, since in his infidelities—now completely forgotten—the memory of Marguerite had always been present.

      “But let us talk about you!” added Julio. “What have you been doing all the time?”

      He had brought his chair nearer to hers, and their knees touched. He took one of her hands, patting it and putting his finger in the glove opening. Oh, that accursed garden which would not permit greater intimacy and obliged them to speak in a low tone, after three months’ absence! … In spite of his discretion, the man who was reading his paper raised his head and looked irritably at them over his spectacles as though a fly were distracting him with its buzzing. … The very idea of talking love-nonsense in a public garden when all Europe was threatened with calamity!

      Repelling the audacious hand, Marguerite spoke tranquilly of her existence during the last months.

      “I have passed my life the best I could, but I have been greatly bored. You know that I am now living with mama, and mama is a lady of the old regime who does not understand our tastes. I have been to the theatres with my brother. I have made many calls on the lawyer in order to learn the progress of my divorce and hurry it along … and nothing else.”

      “And your husband?”

      “Don’t let’s talk about him. Do you want to? I pity the poor man! So good … so correct. The lawyer assures me that he agrees to everything and will not impose any obstacles. They tell me that he does not come to Paris, that he lives in his factory. Our old home is closed. There are times when I feel remorseful over the way I have treated him.”

      “And I?” queried Julio, withdrawing his hand.

      “You are right,” she returned smiling. “You are Life. It is cruel but it is human. We have to live our lives without taking others


Скачать книгу