Капитан Сорви-голова. Луи Буссенар

Капитан Сорви-голова - Луи Буссенар


Скачать книгу
ответил майор. – Тот самый мальчишка, который осмелился послать офицерам ее величества свои идиотские и оскорбительные письма? Ну что же, теперь пришла наша очередь позабавиться.

      – Клянусь, – пробормотал Руссел, – не хотел бы я очутиться в шкуре этого хвастунишки, над которым Колвилл собирается позабавиться.

      Майор поднес к губам свой хлыст, рукоятка которого оканчивалась свистком.

      На пронзительный зов свистка прибежал уланский сержант46.

      – Максуэл, – процедил сквозь зубы Колвилл, – забери-ка этого парня и можешь позабавиться со своими товарищами игрой «Подколем свинью».

      «Pigsticking» – свирепая игра английских улан, которые любили предаваться ей, заменяя свинью пленниками «низшей расы».

      Но никогда еще, насколько известно, белый человек не служил объектом этого варварского развлечения. Бедному Жану предстояло стать первой жертвой глумления, которое вскоре распространилось на многих плененных буров.

      Услыхав передававшийся из уст в уста призыв «Pigsticking!», десятка два улан схватили свое оружие и вскочили на коней.

      Жана поставили лицом к полю, на котором выстроился взвод сержанта Максуэла.

      Майор Колвилл, желая продлить удовольствие, приказал одному из пехотинцев:

      – Дать ему ранец!

      Передавая Жану военный ранец, солдат, более человечный, чем его начальник, шепнул:

      – Защищайся им, как щитом. Главное, не бойся и старайся парировать удары.

      Вокруг столпились офицеры всех родов оружия, с любопытством ожидая зрелища, жестокость которого не может сравниться ни с чем.

      Прозвище «Сорви-голова» не сходило с их уст, но произносилось оно без ненависти, скорее с оттенком сочувствия, к которому примешивалась известная доля уважения.

      – Сорви-голова! Так это Сорви-голова?.. Бедный парень!

      – Смотрите, да он совсем и не боится. Ну и храбрец!

      – Хотите пари, Руссел? – предложил майор. – Ставлю десять фунтов, что этот мошенник пустится наутек, как лисица от гончих, и его с одного маху подколют чуть пониже спины.

      – Идет! – смеясь, ответил драгунский офицер.

      Взвод стоял в двухстах метрах.

      – Колоть! – проревел сержант. – Вперед!

      И взвод помчался бешеным галопом…

      На Жана Грандье несся ощетинившийся пиками, сверкавший сталью смерч людей и коней.

      Сорви-голова заслонил ранцем грудь и, крепко упершись расставленными ногами в землю, ждал удара.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      1

      Гайле́ндеры – горцы-шотландцы. Здесь речь идет о полке, которому присвоено


Скачать книгу

<p>46</p>

В английской армии унтер-офицеры независимо от рода войск, в пехоте так же, как и в кавалерии и в артиллерии, носят одинаковые звания: капрал, сержант, старший сержант.