Обратная сторона. Том 1. Виталий Вавикин
потом всегда следовал упрек в халатности.
Хэлстон свернул к отелю, остановился на стоянке для посетителей и вышел, разминая затекшее тело. Управляющий по имени Генри Уиллер смерил появившуюся троицу недовольным взглядом и прикрикнул на лающую собаку. Сделал он это без особого желания, давая понять нежданным гостям, что может спустить овчарку в любой момент. Эти черные костюмы и прямые взгляды не нравились ему. Особенно женщина. Она напоминала одну из этих сотрудниц ненавистной «А-синтез». А может быть, просто извращенцы? Где-то он читал, что есть такие семьи. Уиллер искоса посмотрел на Даяну и решил, что если какая-то женщина и сможет жить с двумя мужчинами, то эта, пожалуй, одна из них.
– Хотите снять номер? – просипел он прокуренным голосом. Даяна кивнула. – Один? – Уиллер прищурился, пытаясь определить, кто из двух мужчин ему не нравится больше. Выбор пал на Данинджера. Возможно, потому что у него не было галстука. Уиллер не знал. Просто чувствовал, что от этого человека нужно держаться подальше. Он снял с вбитого в стену гвоздя ключ с номером 9 и положил на стойку. Данинджер проводил Даяну и Хэлстона тяжелым взглядом. – Что-то еще? – поторопил его Уиллер. Услышал, что Данинджер остановится в отдельной комнате, и стал относиться к нему еще хуже.
Подойдя к окну, он убедился, что посетители благополучно достигли своих номеров. Морщинистая рука сжала телефонную трубку. Изогнутый артритом указательный палец заставил наборный диск вращаться. Услышав гудки, Уиллер недовольно поморщился.
На окраине города зазвенел городской телефон. Пикетчики, перекрывшие дорогу, ведущую к воротам «А-синтез», удивленно переглянулись. Дэйвид Маккоун поднялся на ноги и снял трубку. Он слушал молча, задумчиво вглядываясь в темнеющее небо. Рассказ Уиллера о новых постояльцах вызвал интерес и усилил негодование. Маккоун посмотрел на возвышающееся здание ненавистной ему фабрики и криво ухмыльнулся. «Неужели они думают, что смогут остановить их, прислав пару адвокатов?»
– Кевин! Рег! – позвал он.
Двое парней поднялись на ноги. Один – высокий, словно баскетболист, и крепкий, как игрок в футбол, второй – полная противоположность.
– Нужно съездить к Уиллеру, – сказал им Маккоун, решив не поднимать шум прежде времени. Если все действительно так, как сказал Уиллер, то вправить мозги этим городским пижонам они смогут и втроем.
Старый пикап заурчал и, выбросив сноп черного дыма, сорвался с места.
Глава вторая
Луиза Маккоун, сестра Дэйвида Маккоуна, лежала в кровати. Судороги скручивали ее тело. Брат ухаживал за ней последние недели, но сегодня он уехал, присоединился к пикетчикам, окружившим здание фабрики «А-синтез». Уехал, потому что Луиза соврала ему, сказала, что ей лучше и он может не волноваться за ее здоровье. Рег Белинджер – друг брата – был хорошим парнем, но сейчас даже он представлялся Луизе кем-то лишним. Зачем она будет позволять ему смотреть на себя? Да, у них было несколько счастливых месяцев, но разве это делает их ближе,