Вы уже знаете английский язык. Англо-русский словарь для запоминания. Егор Вячеславович Дубровин
S: английское water – вода против немецкого Wasser – вода
R = S: английское iron – железо против немецкого Eisen – железо
Безусловно, существуют и другие достаточно логичные замены типа оглушения (B=P, D=T, G=K) и так называемой спирантизации (P=F, K=H). Можно отметить пропадание букв N, H, W: сравните немецкое Land – страна и испанское lado – сторона, куда и русское люди (населяющие ту или иную местность, страну); французское dent – зуб и английское tooth – зуб; испанское huevo – яйцо и французское œuf – яйцо; русские вострый и острый. Наконец, нужно сказать пару слов о метатезе, что представляет собой взаимную перестановку звуков или слогов: сравните английское hole – дыра и немецкое Loch – дыра, английское spot – место и греческое topos – место, русские длань и ладонь. На данном этапе не стоит переживать по поводу многочисленности этих замен. Постепенно вы к ним привыкнете, и они станут для вас чем-то очень обыденным.
В завершение этого вступительного слова мы хотим выразить огромную благодарность нашим семьям, которые поддерживали нас на всем протяжении работы над этой книгой. Мы восхищаемся гением Марка Михайловича Маковского, доктора филологических наук, профессора Московского государственного лингвистического университета, без которого нашей книги не было бы никогда. Мы трепетно выражаем Марку Михайловичу нашу благодарность. Но мы бы не смогли познакомиться с трудами выдающегося ученого без замечательной издательской группы URSS, которая выпустила в свет большое количество трудов профессора Маковского.
Дорогой читатель, мы желаем вам приятного чтения и успехов в изучении английского языка. Вы всегда можете связаться с нами по электронному адресу [email protected], куда мы просим писать вопросы, пожелания, положительные и критические отзывы. Просим вас также вступить в нашу группу в социальной сети ВКонтакте https://vk.com/hours20, где мы на постоянной основе разбираем иностранные слова, пользуясь способами, описанными в данной книге.
СПИСОК ПРИНЯТЫХ СОКРАЩЕНИЙ
амер. – американский вариант английского языка
англ. – английский язык
армянск. – армянский язык
баскск. – баскский язык
белорусск. – белорусский язык
болгарск. – болгарский язык
БСИСРА – Большой словарь иностранных слов русского языка
БСЭ – Большая советская энциклопедия
букв. – буквально
валлийск. – валлийский язык
голландск. – голландский язык
греч. – греческий язык
датск. – датский язык
диал. – диалект
др.-англ. – древнеанглийский язык
др.-инд. – древнеиндийский язык
др.-исландск. – древнеисландский язык
др.-русск. – древнерусский язык
др.-чешск. – древнечешский язык
ирландск. – ирландский язык
исландск. – исландский язык
исп. – испанский язык
итал. – итальянский язык
каталанск. – каталанский язык
лат. – латинский язык
латышск. – латышский язык
литовск. – литовский язык
македонск. – македонский язык
мансийск. – мансийский язык
монгольск. – монгольский язык
нем. – немецкий