Вы уже знаете английский язык. Англо-русский словарь для запоминания. Егор Вячеславович Дубровин

Вы уже знаете английский язык. Англо-русский словарь для запоминания - Егор Вячеславович Дубровин


Скачать книгу
корню можно отнести англ. bell – колокол, колокольчик: ср. нем. Bauch – живот и Bach – ручей, а далее русск. ручей и речь (>издавать звуки – колокол).

      BELONG «принадлежать». Соотносится с англ. long – длинный (см.): ср. англ. per-tain – принадлежать и русск. тянуть (>удлинять). Понятие принадлежности связано с понятием собственности (англ. havings – собственность и англ. have – иметь, а далее англ. per-tain – принадлежать и исп. tener – иметь). В этом плане ср. русск. долгий (>длинный) и долг, а далее англ. have – иметь и have to – быть должным, англ. owe – быть должным и англ. own – собственный. Англ. belong можно связать с англ. long – страстно желать: англ. per-tain – принадлежать и англ. in-tend – намереваться (>желать). В англ. be-long проявлен тот же корень, что и в русск. лежать (>принад-лежать).

      BEND «гнуть, сгибать». Бант – узел со свободно выпущенными петлями; украшение из ленты, тесьмы и т.п., завязанных таким узлом или скрепленных пряжкой (Ефремова). Англ. bend также означает «узел», то есть то, что образовано от изгибания веревок. Того же корня и англ. bind – вязать, связывать (связь – узы – узел).

      BERRY «ягода». Бере-менная (когда округляется живот). Ягода – нечто круглое, как шарик, комочек: ср. ягода и ягодица (нечто округленное), фр. pomme – яблоко и фр. сленг pommes – ягодицы, англ. plum – слива и англ. сленг plum – надуваться. Англ. berry – ягода следует соотнести с англ. bear – рожать (см.): ягода – плод – плодиться, рожать.

      BETTER «лучше». Соотносится с англ. beat – бить (см.): ср. ударно потрудились – хорошо потрудились, русск. благо и лат. flage-llare – хлестать, русск. трясти, но по-трясный. Слово «лучше» является превосходной формой слова «хорошо». Сюда относится и англ. best – самый лучший.

      BETWEEN «между». Два, букв. «между двух». Здесь же англ. twin – близнец, двойник.

      BICYCLE «велосипед». Делится на «bi» – два (ср. «вызвать на би-с») и англ. cycle – цикл, круг (ср. русск. цикл). Букв. «два цикла, круга, колеса», ср. мото-цикл.

      BIG «большой». Бугор (букв. «выпуклый, большой»), богатый (ср. «у него богатый опыт»). Здесь же русск. бык: ср. нем. Stier – бык и шведск. stor – большой, англ. bull – бык и русск. большой, русск. вол и великий, англ. b-ig – большой и англ. ox – бык.

      BILL «счет». Билль – в США, Великобритании и ряде других стран, воспринявших англо-саксонскую правовую систему, проект закона, внесённого правительством или членом парламента (БСЭ). Понятия счета и закона объединяет понятие определенного правового документа. Оба слова происходят из лат. bulla – печать, документ с печатью.

      BIRD «птица». Возможно, связано с идеей округления (см. berry), так как птица появляется из яйца, что имеет округлую форму: ср. лат. avus – птица и ovum – яйцо. Следует отметить англ. bear – рожать (см.): ср. русск. птица и лат. putus – дитя, латышск. vista – курица и литовск. veisti – плодить, разводить. Здесь же русск. брат: ср. исп. hermano – брат, что восходит к лат. germen – зародыш, потомство, род. К тому же корню относится и англ. breathe – дышать (см.): ср. англ. duck – утра и русск. дышать, англ. sparrow – воробей и лат. spiro – дышу.

      BIRTHDAY «день рождения». Англ. birth – рождение + англ. day – день (см.). Англ. birth соотносится со словом бер-еменная.

      BLACK


Скачать книгу