Якщо кров тече. Стивен Кинг

Якщо кров тече - Стивен Кинг


Скачать книгу
Що трапилося, чуваче?

      – Мене хтось побив, – сказав я. – Краще я не йтиму всередину. Поганенько виглядаю.

      Він вийшов через три хвилини, привівши не тільки міс Гарґенсен, але й Реґіну з Марджі. Друзі перелякано дивилися на мою розбиту губу і роз’юшений ніс. Одяг теж заляпало кров’ю, а сорочка (геть нова) розірвалася.

      – За мною, – сказала міс Гарґенсен. Її ніби не стривожили кров, синець на щоці й губи, що почали надуватися. – Всі.

      – Я не хочу заходити, – сказав я, маючи на увазі спортзал. – Не хочу, щоб на мене глипали.

      – Розумію, – сказала вона. – Сюди.

      Вона повела нас до входу з табличкою «ТІЛЬКИ ДЛЯ ПЕРСОНАЛУ», відімкнула його, впустила нас і повела до вчительської. Там не було нічого розкішного, я бачив кращі меблі на газонах у Гарлоу, коли люди проводили дворові розпродажі, але там були крісла, і я сів в одне. Вона знайшла аптечку й послала Реґіну до вбиральні по холодну ганчірку до мого носа, про котрий вона сказала, що він не схожий на зламаний.

      Реґіна вийшла звідти вражена.

      – Там крем для рук від «Аведи»!

      – То мій, – сказала міс Гарґенсен. – Намасти собі, якщо хочеш. Приклади оце до носа, Крейґу. Тримай. Хто вас привіз, народ?

      – Крейґів тато, – сказала Марджі. Вона роздивлялася цю незвідану місцину великими очима. Оскільки стало ясно, що я житиму, вона фіксувала все побачене, щоб пізніше обговорити з подружками.

      – Подзвоніть йому, – сказала міс Гарґенсен. – Крейґу, дай Марджі телефон.

      Марджі подзвонила татові й сказала йому приїхати нас забрати. Він щось сказав. Марджі послухала, а тоді мовила:

      – Ну, тут одна маленька халепа. – Знову трохи послухала. – Ну… гм…

      Біллі взяв телефон.

      – Його побили, але він у порядку. – Послухав і простягнув телефон. – Хоче почути тебе.

      Звісно, хоче, і після питання, чи все нормально, він захотів почути, хто то був. Я сказав, що не знаю, але думаю, що хтось зі старшокласників, який намагався прорватися на танці.

      – Усе гаразд, тату. Давай не будемо робити з цього велике діло.

      Він сказав, що це таки велике діло. Я сказав, що ні. Він – що так. Ми ще трохи посперечались, а тоді він зітхнув і сказав, що приїде якнайшвидше. Я закінчив дзвінок.

      Міс Гарґенсен сказала:

      – Мені не можна видавати нічого від болю, бо це дозволено робити тільки шкільній медсестрі, та й то зі згоди батьків, але її тут нема, тож… – Вона схопила свою сумочку, що висіла на гачку біля куртки й зазирнула всередину. – Ніхто з вас не збирається скористатися нагодою виказати мене і, мабуть, позбавити роботи?

      Мої троє друзів захитали головами. Я теж, але дуже обережно. Кенні впіймав мене доволі вдалим боковим у ліву скроню. Я сподівався, що хуліганистий покидьок ушкодив руку.

      Міс Гарґенсен видобула пляшечку напроксену.

      – Мої особисті запаси. Біллі, набери води.

      Біллі приніс мені пластиковий стаканчик. Я ковтнув пігулку, і мені миттєво полегшало. Отака


Скачать книгу