The Count Of Monte Cristo (Unabridged). Alexandre Dumas

The Count Of Monte Cristo (Unabridged) - Alexandre Dumas


Скачать книгу
Then boats filled with armed soldiers will pursue the wretched fugitive. The cannon will warn every one to refuse shelter to a man wandering about naked and famished. The police of Marseilles will be on the alert by land, whilst the governor pursues me by sea. I am cold, I am hungry. I have lost even the knife that saved me. O my God, I have suffered enough surely! Have pity on me, and do for me what I am unable to do for myself.”

      As Dantes (his eyes turned in the direction of the Chateau d’If) uttered this prayer, he saw off the farther point of the Island of Pomegue a small vessel with lateen sail skimming the sea like a gull in search of prey; and with his sailor’s eye he knew it to be a Genoese tartan. She was coming out of Marseilles harbor, and was standing out to sea rapidly, her sharp prow cleaving through the waves. “Oh,” cried Edmond, “to think that in half an hour I could join her, did I not fear being questioned, detected, and conveyed back to Marseilles! What can I do? What story can I invent? under pretext of trading along the coast, these men, who are in reality smugglers, will prefer selling me to doing a good action. I must wait. But I cannot —-I am starving. In a few hours my strength will be utterly exhausted; besides, perhaps I have not been missed at the fortress. I can pass as one of the sailors wrecked last night. My story will be accepted, for there is no one left to contradict me.”

      As he spoke, Dantes looked toward the spot where the fishing-vessel had been wrecked, and started. The red cap of one of the sailors hung to a point of the rock and some timbers that had formed part of the vessel’s keel, floated at the foot of the crag. In an instant Dantes’ plan was formed. He swam to the cap, placed it on his head, seized one of the timbers, and struck out so as to cut across the course the vessel was taking.

      “I am saved!” murmured he. And this conviction restored his strength.

      He soon saw that the vessel, with the wind dead ahead, was tacking between the Chateau d’If and the tower of Planier. For an instant he feared lest, instead of keeping in shore, she should stand out to sea; but he soon saw that she would pass, like most vessels bound for Italy, between the islands of Jaros and Calaseraigne. However, the vessel and the swimmer insensibly neared one another, and in one of its tacks the tartan bore down within a quarter of a mile of him. He rose on the waves, making signs of distress; but no one on board saw him, and the vessel stood on another tack. Dantes would have shouted, but he knew that the wind would drown his voice.

      It was then he rejoiced at his precaution in taking the timber, for without it he would have been unable, perhaps, to reach the vessel — certainly to return to shore, should he be unsuccessful in attracting attention.

      Dantes, though almost sure as to what course the vessel would take, had yet watched it anxiously until it tacked and stood towards him. Then he advanced; but before they could meet, the vessel again changed her course. By a violent effort he rose half out of the water, waving his cap, and uttering a loud shout peculiar to sailers. This time he was both seen and heard, and the tartan instantly steered towards him. At the same time, he saw they were about to lower the boat.

      An instant after, the boat, rowed by two men, advanced rapidly towards him. Dantes let go of the timber, which he now thought to be useless, and swam vigorously to meet them. But he had reckoned too much upon his strength, and then he realized how serviceable the timber had been to him. His arms became stiff, his legs lost their flexibility, and he was almost breathless.

      He shouted again. The two sailors redoubled their efforts, and one of them cried in Italian, “Courage!”

      The word reached his ear as a wave which he no longer had the strength to surmount passed over his head. He rose again to the surface, struggled with the last desperate effort of a drowning man, uttered a third cry, and felt himself sinking, as if the fatal cannon shot were again tied to his feet. The water passed over his head, and the sky turned gray. A convulsive movement again brought him to the surface. He felt himself seized by the hair, then he saw and heard nothing. He had fainted.

      When he opened his eyes Dantes found himself on the deck of the tartan. His first care was to see what course they were taking. They were rapidly leaving the Chateau d’If behind. Dantes was so exhausted that the exclamation of joy he uttered was mistaken for a sigh.

      As we have said, he was lying on the deck. A sailor was rubbing his limbs with a woollen cloth; another, whom he recognized as the one who had cried out “Courage!” held a gourd full of rum to his mouth; while the third, an old sailer, at once the pilot and captain, looked on with that egotistical pity men feel for a misfortune that they have escaped yesterday, and which may overtake them tomorrow.

      A few drops of the rum restored suspended animation, while the friction of his limbs restored their elasticity.

      “Who are you?” said the pilot in bad French.

      “I am,” replied Dantes, in bad Italian, “a Maltese sailor. We were coming from Syracuse laden with grain. The storm of last night overtook us at Cape Morgion, and we were wrecked on these rocks.”

      “Where do you come from?”

      “From these rocks that I had the good luck to cling to while our captain and the rest of the crew were all lost. I saw your vessel, and fearful of being left to perish on the desolate island, I swam off on a piece of wreckage to try and intercept your course. You have saved my life, and I thank you,” continued Dantes. “I was lost when one of your sailors caught hold of my hair.”

      “It was I,” said a sailor of a frank and manly appearance; “and it was time, for you were sinking.”

      “Yes,” returned Dantes, holding out his hand, “I thank you again.”

      “I almost hesitated, though,” replied the sailor; “you looked more like a brigand than an honest man, with your beard six inches, and your hair a foot long.” Dantes recollected that his hair and beard had not been cut all the time he was at the Chateau d’If.

      “Yes,” said he, “I made a vow, to our Lady of the Grotto not to cut my hair or beard for ten years if I were saved in a moment of danger; but to-day the vow expires.”

      “Now what are we to do with you?” said the captain.

      “Alas, anything you please. My captain is dead; I have barely escaped; but I am a good sailor. Leave me at the first port you make; I shall be sure to find employment.”

      “Do you know the Mediterranean?”

      “I have sailed over it since my childhood.”

      “You know the best harbors?”

      “There are few ports that I could not enter or leave with a bandage over my eyes.”

      “I say, captain,” said the sailor who had cried “Courage!” to Dantes, “if what he says is true, what hinders his staying with us?”

      “If he says true,” said the captain doubtingly. “But in his present condition he will promise anything, and take his chance of keeping it afterwards.”

      “I will do more than I promise,” said Dantes.

      “We shall see,” returned the other, smiling.

      “Where are you going?” asked Dantes.

      “To Leghorn.”

      “Then why, instead of tacking so frequently, do you not sail nearer the wind?”

      “Because we should run straight on to the Island of Rion.”

      “You shall pass it by twenty fathoms.”

      “Take the helm, and let us see what you know.” The young man took the helm, felt to see if the vessel answered the rudder promptly and seeing that, without being a first-rate sailer, she yet was tolerably obedient, —

      “To the sheets,” said he. The four seamen, who composed the crew, obeyed, while the pilot looked on. “Haul taut.” — They obeyed.

      “Belay.” This order was also executed; and the vessel passed, as Dantes had predicted, twenty fathoms to windward.

      “Bravo!” said


Скачать книгу