Из крови и пепла. Дженнифер Ли Арментроут
в самом деле наносит неожиданные визиты.
– Как это случилось? – настойчиво спросила герцогиня Тирман.
Она расхаживала по комнате, в которой обычно принимали гостей. Драгоценные цветы на ее каштановых волосах сверкали в свете люстры.
– Как мог кто-то пробраться в сад и чуть не схватить ее?
Наверное, так же, как вчера кто-то пробрался в замок и убил леди-в-ожидании.
– Пока мы разговариваем, внутреннюю стену обыскивают, – сказал вместо этого Виктер.
Он стоял за моей спиной, а я сидела на краешке бархатной кушетки, боясь запачкать кровью золотые подушки.
– Я полагаю, злоумышленник проник через поврежденную часть стены, которая спрятана за жакарандой.
Та самая часть стены, через которую мы с Виктером незаметно выбирались с территории замка.
Темные глаза герцогини вспыхнули от гнева.
– Пусть выкорчуют все деревья! – приказала она.
Я ахнула.
– Простите, леди, – пробормотал целитель, промокнув влажной тканью мой подбородок и сунув тряпку Тони, которая взамен дала чистую. Ее позвали, как только меня привели в гостиную.
– Все хорошо, – заверила я седовласого мужчину. Мою реакцию вызвали не действия целителя. Снадобье, конечно, щипало, но меня поразил приказ герцогини Тирман. – Эти деревья растут здесь больше ста лет…
– И они прожили долгую, полноценную жизнь. – Герцогиня повернулась ко мне. – А ты – нет, Пенеллаф.
Она направилась ко мне. Алая юбка собралась вокруг ее лодыжек, напомнив кровь, что разлилась вокруг Рилана. Я хотела отшатнуться, но побоялась обидеть герцогиню.
– Если бы этого человека не спугнули, он забрал бы тебя, и эти деревья – последнее, о чем бы ты волновалась.
В этом она права.
Только Виктер знал, что произошло, – что мне удалось ранить злодея, прежде чем его отозвали. Хотя мы не стали делиться подробностями, чтобы не выдать себя, Виктер велит целителям в городе следить, не появится ли человек с такими ранами.
Но деревья…
Может, это они повредили стену, но та на моей памяти всегда была в таком состоянии. Не сомневаюсь, что герцог с герцогиней знали о стене и просто не отдавали распоряжения ее починить.
– Насколько сильно она пострадала? – спросила герцогиня.
– Раны неглубокие, ваша милость. Она отделалась ушибами. Немного неприятно, но скоро все заживет. – Старый целитель поднялся на негнущихся ногах, скрипя суставами. На его сгорбленных плечах висел длинный темный плащ. – Вам невероятно повезло, юная Дева.
Это не везение.
А хорошая подготовка.
Вот почему я отделалась всего лишь болью в виске и разбитой губой.
Но я кивнула.
– Спасибо за заботу.
– Можешь дать ей что-нибудь от боли? – спросила герцогиня.
– Да, конечно. – Волоча ноги, он подошел к столику, на котором лежала его кожаная сумка. – У меня есть прекрасное снадобье.
Порывшись в сумке, он достал флакон с розовато-белым порошком.
– Помогает