Книжный магазин «Бюро находок». Сьюзен Уиггс
полете. О боже, он разбился во время полета? Разбился, да?
– Это… Это не был испытательный полет.
– Значит, с ним все в порядке? – Натали отчаянно хотела, чтобы это было правдой.
В глазах Мириам промелькнула паника. Ей было трудно встретиться взглядом с Натали. Затем она сделала глубокий вдох.
– Он, хм… Он был с пассажиром.
– Да, я слышала об этом в новостях, – мысли Натали лихорадочно метались. О боже. Рик.
Его родители жили в Петалуме. Там же жила его сестра. Натали познакомилась с ней всего несколько недель назад. Рита? Нет, Ронда.
– Может, мне нужно поехать к его родным? – спросила она Мириам. – Кто-нибудь сейчас рядом с ними? – Сердце Натали отчаянно билось. Ее руки были холодными и влажными, а легким не хватало воздуха.
Рика больше нет. Как он мог уйти? У них были планы пообедать завтра вечером во «Френч Лондри» в Яунтвилле. Она мучилась из-за необходимости поговорить об их отношениях. Ей было интересно, кто из них первым предложит расстаться.
Как он мог уйти?
– Натали, мне правда нужно, чтобы ты села. – Мириам положила руку ей на плечо и повела к светлым известняковым ступеням перед невысоким, современным зданием. Ее прикосновение казалось уверенным, но Натали чувствовала, как дрожали ее руки.
– Да, хорошо. Я… Я догадываюсь, что все в шоке… – Она заметила, что еще несколько человек перешептываются и поглядывают в ее сторону.
– С ним был пассажир, – снова сказала Мириам. – Она тоже умерла.
– О. Да, это ужасно. – Ее мысли метались. Она пыталась сообразить. Она. Другая женщина? Рик ее обманывал?
«Больше нет», – подумала Натали. И тут же возненавидела себя за такие мысли.
Мириам повернулась к ней. Крепко сжала обе ее руки.
– Мне так жаль. Я не знаю, как… о боже. Другим пассажиром была твоя мама.
Время остановилось. Все остановилось – дыхание, биение сердца, вращение земли, ветер, колышущий ветки деревьев, вой сирен приближающихся машин скорой помощи. Натали заставила себя слушать Мириам, изо всех сил стараясь вникнуть в ее слова, в то же время чувствуя, как внутри поднимается волна яростного отрицания. Это не могло произойти. Но по мере того, как все больше людей окружало ее, она почувствовала опустошающую уверенность в том, что все это правда.
Она уставилась на женщину, которая только что объявила, что ее мать умерла, но в действительности ничего не видела из-за оглушающего шока. А потом пришла боль, такая мучительная, что она мгновенно застыла в оцепенении, пронзившем сердце.
Глава 3
– Дедуля, – позвала его Натали так нежно, как только могла. – Пора идти.
Когда она переступила порог, Эндрю Харпер поднялся со своего кресла, стоящего у окна в гостиной крошечной квартиры, располагавшейся за книжным магазином. Положив руку на трость, он повернулся к ней. Уголки его рта приподнялись в мягкой улыбке.
– А вот и ты, Блайз. Я ждал тебя. Как хорошо