Азербайджанские тюрки. Основные этапы становления нации в XIX-XX веках. Айдын Гусейнага оглы Балаев

Азербайджанские тюрки. Основные этапы становления нации в XIX-XX веках - Айдын Гусейнага оглы Балаев


Скачать книгу
в процессе скрещивания в языке-победителе) свидетельствует о силе тюркской основы языка.31 (Nəsibli, 2007. C. 103).

      Литературный же азербайджанский язык начал формироваться с развитием поэзии на этом языке в XIII веке. Первым литературным памятником тюркского (азербайджанского) языка считается стихотворное произведение жившего в конце XIII века шейха Изаддина Гасаноглы. Историческая значимость данного произведения заключается в том, что оно впервые возвестило о появлении нового литературного языка на мусульманском Востоке.32

      Поэзия на тюркско-азербайджанском языке получила свое дальнейшее развитие в XIV веке в творчестве Насира Бакуйи, Гази Бурханеддина, Юсифа Маддаха и др. Но особое место в развитии нового литературного языка, несомненно, занимает творчество поэта и мыслителя Имадеддина Насими (1369-1417). Основное произведение Насими «Диван» является первым крупным памятником тюркско-азербайджанского литературного языка. Анализ этого произведения свидетельствует о неразрывной связи его языка с народно-разговорным языком. По крайней мере, большинство слов, употребленных в стихах Насими, в нетронутом виде сохраняются и в современном азербайджанском языке.33

      Впрочем, несмотря на создание в XIII-XIV вв. на тюркско-азербайджанском языке немалого количества замечательных произведений, исследователи практически единодушны в том, что в данный период этот язык следует рассматривать лишь в качестве регионального варианта общетюркского литературного языка огузских народов, который «в своей основе был понятен как азербайджанцам, так и туркменам и туркам».34 Поэтому, попытки рассматривать азербайджанский литературный язык периода XIII-XIV вв. обособленно от общетюркского литературного языка исследователи считают «ненаучными и не соответствующими историческим реалиям».35

      Немецкий тюрколог Герхард Дерфер также отмечает, что в начальной стадии становления (XI-XV вв.) разница между азербайджанским и турецким языками была незначительной. Поэтому азербайджанские тексты данного периода он предлагает считать частью староосманского (турецкого) языка.36

      Реальное языковое размежевание азербайджанцев с османскими турками началось с вхождением азербайджанских территорий в состав Сефевидского государства в конце XV-начале ХVI вв. Тем самым, турки-османы и азербайджанцы оказались в составе двух различных государств, соответственно Османского и Сефевидского, которые в течение последующих двух столетий вели бесконечные войны за господство в мусульманском мире.

      К тому же, с объявлением в Сефевидском государстве шиизма официальной религией, азербайджанцы стали практически единственным тюркским народом, в основной своей массе, принявшим это крайне враждебное к суннизму течение в исламе. Учитывая, что турки-османы проповедовали суннизм, то данное обстоятельство еще больше катализировало культурно-языковую дивергенцию между двумя народами.

      Таким


Скачать книгу

<p>31</p>

Nəsibli Y. Azərbaycan xalqının etnogenezi // Azərbaycan Milli Ensiklopediyası. Bakı, 2007. S. 99-103.

<p>32</p>

Сумбатзаде А.С. Азербайджанцы – этногенез и формирование народа. Баку, 1990. С. 190.

<p>33</p>

Dəmirçizadə Ə.V. Azərbaycan ədəbi dilinin tarixi. Bakı, 1979. S. 148.

<p>34</p>

Сумбатзаде А.С. Азербайджанцы – этногенез и формирование народа. C. 260

<p>35</p>

Azərbaycan ədəbi dili tarixi, 2007. S. 17

<p>36</p>

Doerfer G. Azerbaijan. VIII. Azeri Turkish // Encyclopaedia Iranica. 1988. T. III. P. 245.