Сказки народов мира. Катарин Пайл

Сказки народов мира - Катарин Пайл


Скачать книгу
тобой, ни за моими братьями, ни за кем-либо еще, но когда мой отец садится на него, он летит, как ветер?

      Тогда его мать ответила:

      – Я не знаю.

      – Кажется странным, что мой отец не сказал тебе этого, – сказал Золяшка, – а ведь ты его жена.

      На это его мать ничего не ответила.

      – Странно, – продолжил Золяшка, – за все годы, что вы прожили вместе, ты ни разу ничего не утаила от него, хотел он этого или нет. Но даже хороший муж всегда имеет какой-то секрет от своей жены.

      Его мать по-прежнему не произнесла ни слова, но Золяшка видел, что она задумалась.

      В ту ночь Золяшка долго лежал без сна после того, как остальные уснули. Он слышал храп своего отца и своих братьев тоже, но, казалось, его мать не могла уснуть. Она ворочалась, извивалась и громко вздыхала, пока, наконец, не разбудила мужа.

      – Что тебя беспокоит, – спросил он, – что ты ворочаешься и ворочаешься в постели и вздыхаешь так громко, что невозможно спать.

      – Неудивительно, что я вздыхаю и не могу уснуть, – ответила его жена. – Я думала и прокручивала все в уме, и я совершенно ясно вижу, что ты не любишь меня так, как хороший муж должен любить свою жену.

      – Как ты можешь так говорить? – спросил ее муж. – Разве я плохо обращался с тобой все эти годы? Разве я не проявлял свою любовь всеми способами?

      – Да, но ты мне не доверяешь, – сказала его жена. – Ты не говоришь мне, что у тебя на сердце.

      – Что я тебе не сказал?

      – Ты никогда не рассказывал мне о Футгонге; ты никогда не рассказывал мне, почему он летит, как ветер, всякий раз, когда ты садишься на него верхом, а когда на нем едет кто-то другой, он такой медленный.

      Затем она начала всхлипывать, как будто ее сердце вот-вот разорвется.

      – Ты мне не доверяешь, – сказала она.

      – Подожди, подожди! – сказал отец Золяшки. – Это секрет, который я никогда и не думал никому раскрывать, но раз уж ты решила узнать это – слушай! Только ты должна пообещать, что ни одной живой душе не расскажешь того, что я тебе сейчас скажу.

      Его жена обещала.

      – Тогда вот, – сказал ее муж. – Когда я хочу, чтобы конь двигался умеренно быстро, я хлопаю его по правому боку, когда я хочу, чтобы он остановился, я хлопаю его по левому боку, а когда я хочу, чтобы он летел, как ветер, я дую на сухое гусиное горлышко, которое я всегда ношу в правом кармане пальто.

      – Теперь я действительно знаю, что ты любишь меня, раз рассказываешь мне это, – сказала его жена. А потом она заснула, потому что была довольна.

      Золяшка подождал почти до утра, а затем встал и оделся. Он надел сюртук одного брата, штаны другого, ботинки третьего и так далее, потому что его собственная одежда была всего лишь лохмотьями. Он порылся в правом кармане отцовского пальто и, конечно же, нашел там сухое гусиное горло. Он взял это, взял горшок с горящим торфом и накрыл его сверху, чтобы он оставался горячим; и он взял также большой кухонный нож. Затем он вышел и вывел Футгонга из конюшни. Он вскочил ему на спину,


Скачать книгу