В объятиях принцессы. Джулиана Грей
рукой в сторону Луизы. – А миссис Плам пусть немедленно обработает царапину на шее мистера Маркема.
Дворецкий покосился на Луизу, и его глаза чуть-чуть расширились.
– Конечно, сэр.
Луиза вздернула подбородок:
– В этом нет никакой необходимости, мистер Джонсон. Я вполне могу сам о себе позаботиться. Дверь в сад уже заперта?
– Нет, мистер Маркем.
– Мне нужно погулять с Куинси. Пожалуйста, проследите, чтобы дверь не заперли до нашего возвращения.
Граф обернулся к ней:
– Куинси? Кто это, черт возьми?
– Моя собака, сэр.
– Ваша… что?
– Собака. Корги. Воспитанная и обученная. Мы неразлучны. – И она взглянула на графа с уверенностью, которой не чувствовала.
Создавалось впечатление, что воздух вокруг него наполнился энергией, – странно, что не появились молнии.
– Не припоминаю, чтобы я давал разрешение на собаку в этом доме, мистер Маркем.
– Видите ли, ваша милость, по опыту я знаю, что можно достичь большего, прося извинения, а не разрешения.
Дворецкий издал странный сдавленный звук, и в холле воцарилась гробовая тишина. Даже часы на каминной полке не осмеливались тикать.
Мало-помалу прищуренные глаза Сомертона вернулись к своему нормальному состоянию, плечи расслабились.
– Вижу, мистер Маркем, с вами у меня будет еще много хлопот. Надеюсь, вы окажетесь их достойным.
– О, в этом можете не сомневаться, сэр. – Луиза наклонила голову.
Сомертон поправил перчатки. В полумраке холла его скулы казались выше, а глаза – темнее.
– Я не желаю ни видеть вашу собаку, мистер Маркем, ни чувствовать ее запах. И уж тем более я не желаю ее слышать. Надеюсь, это понятно?
– Да, сэр.
– Это все.
Не приходилось сомневаться, что последними словами он велел ей убираться с глаз долой. Луиза повернулась и, не сказав ни слова, направилась к белеющей в темноте мраморной лестнице. За ее спиной хлопнула дверь. Сомертон ушел.
И унес в жилетном кармане государственный перстень Хольштайн-Швайнвальд-Хунхофа.
На площадке второго этажа стояла женщина. Одной рукой она держалась за перила, другая покоилась в складках домашнего платья.
Луиза остановилась и поклонилась:
– Леди Сомертон, я полагаю?
Женщина сделала шаг вперед и оказалась в пятне света, отбрасываемого единственной лампой, горевшей в коридоре. Ее красота была настолько совершенной, что леди Сомертон, казалось, принадлежала к некому другому миру. Воздух вокруг нее был насыщен нежным ароматом роз.
– Добрый вечер, – проговорила она. – А вы – новый секретарь его милости?
– Да. Меня зовут Льюис Маркем.
Взгляд графини остановился на шее девушки.
– Вы ранены!
– Пустяки. – Луиза лихо пожала плечами, сразу почувствовав острую боль и головокружение.
Леди Сомертон вздохнула:
– Вы ничуть не лучше, чем мой пятилетний сын. Идите за мной. Раны необходимо немедленно