Купись на мою ложь. Элизабет Кэйтр

Купись на мою ложь - Элизабет Кэйтр


Скачать книгу
плюс лёд. – Не отвлекаясь от работы тараторит Ноа.

      Молниеносным движением кисти он хватает металлическую форму, состоящую из двух конусообразных стаканчиков разного размера в виде песочных часов, и подкидывает в сторону Йена.

      Мужчина, едва растерявшись, ловит приспособление двумя руками.

      – Это джиггер, что-то типа мерного стаканчика. С одной стороны двадцать миллилитров, с другой – пятьдесят. – Не отрываясь от приготовления наставляет Филлипс. Бармен выставляет два красивых коктейля на стойку, убирая старые чеки в сторону и забирая новые.

      Йен в растерянности прокручивает джиггер, вспоминая соотношения виски и колы.

      Металлическое приспособление исчезает из его рук, пока лёгкие улавливают непонятно-откуда взявшийся клубничный аромат.

      – Смотри! – Мягкий голос заставляет нефритовые радужки заметить перед собой танцовщицу.

      Зои быстрыми движениями кидает в три стакана лёд, с помощью джиггера разливает виски, дополняет колой и, прежде чем подать, аккуратно погружает в стаканы дольки лимона.

      – Прошу прощения, – ослепительно улыбается она. – Он у нас новенький.

      Вуд, как заворожённый, смотрел то на быстрые движения девушки, то на её улыбку, пытаясь разделить музыку и мягкий голос.

      Она казалось ему совсем маленькой и хрупкой по сравнению с ним.

      – Я бы и сам справился, – нагло хмыкает Вуд, опираясь руками на заднюю стойку.

      – Всегда пожалуйста, – лучезарно улыбается девушка. – Когда Ноа в такой запаре – я ему помогаю с лёгкими коктейлями и напитками.

      – Давно он работает один? – спрашивает Йен, получая от Ноа заказ на колу.

      Зои подходит ближе, рассматривая чек, едва касаясь влажными от пота волосами предплечья Йена.

      – Стакан, лёд и барган. Кнопка на баргане: «два», – довольно хмыкает девушка, наблюдая за тем, как сам Йентани Вуд идёт наливать колу. – Ну, он не один. В его смене два бармена, а в этой работал только Джордж последнюю неделю. Но, как я поняла, Лютер решил оставить Ноа с тобой, а Джорджа перевести во вторую смену. Раз уж вы начали вместе.

      – Очень мило с его стороны, – едва ухмыляется Йен, ставя колу перед гостем.

      – Пожалуйста, – хмыкает сзади Зои.

      – Что? – недоуменно поворачивается Йен.

      – Всегда говори гостям «Ваш заказ», либо «пожалуйста», либо всё вместе, – улыбается она так ярко, будто только ей известна простая истина хорошего тона.

      – Йен, нарежь лимоны, – командует Ноа, возясь уже с тремя коктейлями сразу.

      В его ладонях шейкеры22 буквально летают, а сам он улыбается гостям, показывая очередное выпендрёжное барменское шоу, благодаря которому точно получит чаевые.

      – Хватит надо мной злорадствовать, – ухмыляется Йен, чувствуя взгляд Зои на своей спине.

      – Мне просто жалко твою рубашку. Какой идиот тебя надоумил надеть белое?

      – Я.

      Нож быстро скользит по кожуре лимона, превращая цельный фрукт в ровные дольки.

      – Так


Скачать книгу

<p>22</p>

Шейкер (от shake – трясти) – посуда для приготовления методом встряхивания компонентов.