Если бы ты был(-а) на моём месте. Часть первая. Анастасия Ямшанова

Если бы ты был(-а) на моём месте. Часть первая - Анастасия Ямшанова


Скачать книгу
полицейское управление для встречи с Уильямом Моррисом, а это значило, что стоило надеть закрытую одежду, скрывающие кровоподтёки, которые приносили лёгкое раздражение при соприкосновении с тканью. Выбор одежды сокращался до закрытого и удобного наряда, но, как оказалось, среди вещей едва ли находилась пара удобных предметов гардероба, не стесняющих движения и не прилегающих к телу. Взяв, наконец, себя в руки, упуская время, я надела водолазку со строгими брюками. Закрывая шкаф, вытащила ещё и жилетку из того же костюмного состава, что и брюки. Примерив наряд, критично взглянула на своё отражение в зеркале. Синяки скрывались под одеждой, и лишь прикосновения к ушибленным местам напоминали об их существовании.

      Привычными движениями заплела аккуратную косу, сосредоточенно прокручивая в голове свою версию событий прошлого утра, когда было совершено нападение на департамент полиции. Убедившись, что придуманная мной история вышла убедительной, я незамедлительно отправилась в полицейское управление.

      Улицы Блэкхоулла были переполнены уличными бродягами и лицами сомнительного характера. Не найдя объяснения неожиданному наплыву изгоев общества, я решила, что нападение на главное здание департамента полиции могло пошатнуть авторитет правоохранительных органов в глазах общественности. Добравшись до полицейского управления, я смогла избежать всевозможных стычек с неприятными личностями. На входе в нужное мне здание я вновь столкнулась со служащим в очках, что прошлым утром покинул департамент до нападения. Посчитав это интересным совпадением, я остановилась, мужчина, узнав меня, остановился следом.

      – Кажется, мы уже виделись с вами вчера? – он с улыбкой прищурился и скрестил руки на груди. Я сделала шаг вперёд, вставая на одну ступеньку верх, чтобы быть наравне с высоким мужчиной и видеть его лицо.

      – Да, мы столкнулись с вами в дверях. Вы сделали комплимент моему платью, – припомнив, как выкинула остатки наряда в мусорное ведро, я слегка поджала губы.

      – Мне нравится зелёный цвет, он успокаивает нервную систему. Символ гармонии и равновесия, – он поправил очки, неожиданно смутившись и неловко улыбнувшись. Я окинула его внимательным взглядом с ног до головы: вычищенные до блеска ботинки, идеально выглаженный костюм, галстук, ровно лежащий на рубашке, и немного растрёпанные волосы. – Я не представился, – он разомкнул руки и завёл одну руку за спину, слегка поклонившись. – Элиот Джонатан Лоуренс.

      – Софи Консильи-Эпуларио, – в ответ представилась я.

      Глаза мистера Лоуренса расширились в предвкушении.

      – Вы знаете, что имя Софи символизирует надёжность? – он подмигнул и наклонился к моему уху, не дав времени растеряться. – И как же вы остались живы после вчерашней бойни? Я видел следы борьбы в своём кабинете, и сильно сомневаюсь, что кто-то помимо вас и нападавшего мог находиться там, – мужчина резко выпрямился и с широкой улыбкой уставился на меня, старательно демонстрируя


Скачать книгу